Рейтинговые книги
Читем онлайн Полночный вальс - Джулия Куин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 80

Джон взглянул на карманные часы – было три часа пополудни, самое время обследовать поля на западе поместья. Блетчфорд-Мэнор должен приносить солидный доход. Одного взгляда в окно Джону хватило, чтобы убедиться: повторения вчерашнего потопа можно не опасаться. Покинув кабинет, Джон поднялся наверх за шляпой.

Он сделал всего несколько шагов, как его окликнул Бакстон, старый дворецкий, которого Джон обрел вместе с домом.

– Вас ждет гость, милорд, – сообщил Бакстон.

Джон застыл на месте.

– Кто он, Бакстон?

– Герцог Эшбурнский, милорд. Я взял на себя смелость проводить его в синюю гостиную.

Джон расплылся в улыбке.

– Эшбурн здесь! Великолепно.

Покупая Блетчфорд-Мэнор, он и не подозревал, что его старый армейский товарищ живет неподалеку, и лишь недавно обнаружил это новое достоинство своих владений. Повернувшись, он направился вниз по лестнице, но вдруг остановился на полпути.

– Черт возьми, Бакстон, – простонал он, – где эта синяя гостиная?

– Вторая дверь слева, милорд.

Джон прошел по коридору и открыл дверь. Как он и предполагал, в комнате не оказалось ни единого синего предмета меблировки. Алекс стоял у окна и смотрел на поля, граничащие с его владениями.

– Прикидываешь, как убедить меня, что яблоневый сад находится по твою сторону границы? – пошутил Джон.

Алекс обернулся.

– Блэквуд! Чертовски приятно вновь видеть тебя! Кстати, яблоневый сад действительно расположен на моих землях.

Джон приподнял бровь.

– Тогда, пожалуй, мне стоит подумать, как оттяпать его у тебя.

Алекс улыбнулся.

– Ну, как поживаешь? Почему ты ни разу не заехал к нам? Я даже не знал, что ты купил это поместье, пока вчера Белл не сообщила об этом.

Значит, в семье ее называют Белл. Это имя шло ей. Она рассказала о встрече… Джон испытал странное удовольствие от этой мысли, хотя и сомневался, что оставил у Белл приятное о себе впечатление.

– Ты, похоже, забыл, что никто не вправе навещать герцога без приглашения.

– Право, Блэквуд, нам с тобой можно и пренебречь формальностями этикета. Человек, спасший мне жизнь, – желанный гость в моем доме в любое время, когда пожелает.

Джон слегка покраснел, припоминая, как застрелил убийцу, который едва не вонзил кинжал в спину Алекса.

– На моем месте так поступил бы всякий, – негромко заметил он.

Алекс подавил улыбку, вспоминая, как второй противник бросился на Джона и ранил его в руку.

– Нет, – наконец возразил Алекс, – вряд ли нашелся бы хоть один человек, который сделал бы то же самое. – Он выпрямился. – Но довольно о войне – лично я предпочитаю не вспоминать о ней. Как поживаешь?

Джон указал другу на кресло, и Алекс сел.

– Полагаю, точно так же, как любой другой. Не желаешь выпить?

Алекс кивнул, и Джон протянул ему бокал виски.

– Сомневаюсь, что в вашей жизни все осталось по-старому, лорд Блэквуд.

– А, вот ты о чем! Да, я стал бароном. Бароном Блэквудом. – Джон довольно усмехнулся. – Неплохая награда, верно?

– Великолепная.

– А как изменилась за последние четыре года твоя жизнь?

– Почти не изменилась, если не считать последние полгода.

– Вот как?

– Я покончил с холостяцкой жизнью и женился, – с глуповатой улыбкой признался Алекс.

– Да неужели? – Джон поднял бокал виски в безмолвном тосте.

– Мою жену зовут Эмма. Она кузина Белл.

Джон задумался, похожа ли жена Алекса на свою кузину. Если они похожи, понятно, почему герцог попался в ее сети.

– Полагаю, она тоже прочла полное собрание сочинений Шекспира?

У Алекса вырвался короткий смешок.

– Она и в самом деле пыталась, но я нашел ей другое занятие.

Джон приподнял брови, услышав столь двусмысленное замечание.

Алекс немедленно заметил это и добавил:

– Я поручил ей управлять нашим состоянием. Она обращается с цифрами так легко, точно играет, а вычитать и складывать умеет куда быстрее меня.

– Насколько я понимаю, отличные способности у них в роду.

Алекс подивился тому, что Джон успел оценить способности Белл за столь короткое время, но промолчал и только сказал:

– Да, возможно, но, кроме этой черты, у них нет ничего общего, если не считать удивительной способности добиваться желаемого от людей так, что те даже не подозревают, что от них чего-то добились.

– Вот как?

– Эмме не занимать упорства, – со вздохом произнес Алекс, но это был вздох счастливого человека.

– А ее кузине? – заинтересованно спросил Джон. – В беседе со мной она проявила завидную твердость.

– Нет, нет, ты меня неправильно понял. Белл тоже решительна и настойчива. Но ее нельзя сравнить с Эммой. Моя жена настолько упряма, что часто совершает поступки, не давая себе труда прежде поразмыслить. Белл совсем не такая – она сама практичность. Эта девушка чрезвычайно рассудительна и обладает ненасытным любопытством. От нее трудно что-либо скрыть, но, должен признаться, она мне нравится. После всего, что мне пришлось наблюдать в семьях моих друзей, я понимаю, как мне повезло с родственниками.

Алекс замялся, не зная, можно ли быть столь откровенным в беседе с другом после долгой разлуки, но решил, что воинская служба связывает мужчин неразрывными узами – вероятно, именно по этой причине он разговаривал с Джоном так, словно их и не отделяли четыре долгих года.

Кроме того, Джон всегда был идеальным слушателем, припомнил Алекс.

– Но довольно о моих родственниках, – оборвал он сам себя. – Вскоре ты сам с ними познакомишься. Как твои дела? В первый раз ты весьма ловко уклонился от этого вопроса.

Джон усмехнулся.

– Говорю же, у меня все по-прежнему, если не считать того, что я получил титул.

– И дом.

– Да, и дом. Я купил это поместье, пустив в оборот сумму, уплаченную за офицерский патент.

Алекс негромко присвистнул.

– Должно быть, у тебя талант финансиста! Когда-нибудь мы потолкуем об этом. Пожалуй, мне есть чему поучиться у тебя.

– Секрет финансового успеха очень прост.

– В самом деле? Тогда умоляю, открой его мне!

– Надо лишь обладать здравым смыслом.

Алекс рассмеялся.

– В последние несколько месяцев мне как раз недостает здравого смысла, и, боюсь, виновата в этом любовь. Послушай, почему бы тебе не поужинать у нас? Я рассказал жене о тебе, и ей не терпится познакомиться. А с Белл ты уже знаком.

– Я бы не отказался, – отозвался Джон и в приливе откровенности добавил: – По-моему, нет ничего лучше, чем иметь друзей по соседству. Спасибо, что навестил меня.

Пристально всмотревшись в лицо давнего друга, Алекс понял, как страдает Джон от одиночества. Но секундой позже взгляд Джона вновь стал насмешливым, а на лице появилось привычное непроницаемое выражение.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 80
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полночный вальс - Джулия Куин бесплатно.
Похожие на Полночный вальс - Джулия Куин книги

Оставить комментарий