Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Майк поднял руки.
— Хватит с меня всех этих «можно» и «если». Я предпочитаю иметь дело с наводнением или обвалом в любой день недели, а по воскресеньям и с тем и с другим, чем с такой вот… — Он подтянул уздечку и пришпорил своего коня. — Поехали дальше. Скоро полдень, а нам еще больше часа добираться до места стоянки, где мы обычно едим.
Когда группа двинулась дальше, Фрэнк стал внимательно разглядывать все вокруг. Тропа продолжала вести их по долине между двумя горами, которые почти отвесно спускались вниз. Они были разных оттенков желтого, оранжевого и красного цвета. Кое-где между камней росли кусты неприхотливых пород.
Впереди долина расширялась и открывала вид на другие горы, которые называли «столовыми» Фрэнк вспомнил, как накануне кто-то объясняли откуда взялось такое название. Его дали этим горам испанцы: ведь «меса»[5] по-испански — «стол». И теперь Фрэнк видел, почему они так их назвали. Почти вертикальные склоны высоких гор были каменистые и неровные, а верхняя часть — совершенно плоская, поросшая зеленым кустарником и низкими деревьями. Кроме того, все столовые горы были одинаковой высоты. Он представил себе гиганта, прорезавшего острым копьем глубокие щели в равнине, которые со временем стали шире, а нетронутые куски равнины превратились в столовые горы. Он тут же сообразил, что все это не так уж далеко от истины. Когда-то мощные реки размыли равнину, прорезав в ней глубокие щели, и получились плоские горы с почти вертикальными склонами.
Только после полудня группа дошла до места стоянки. Это была ровная треугольная поляна на изгибе горы, спускающейся в узкую долину красной каменной стеной. С одной стороны изгиба склон был покрыт мелким гравием и круто уходил вниз. С другой стороны был просто каменный обрыв.
— Если бы это была Европа, держу пари, здесь стоял бы старинный замок, — сказала Карина, помогая Фрэнку расстелить пластиковую скатерть для пикника. — Представляете, как бы романтично все выглядело!
— Ха! Надо совсем спятить, чтобы захотеть жить здесь, даже в замке, — возразила Джессика. — Да отсюда надо проехать сотню миль, чтоб только подстричь и уложить волосы.
— Ну, человек быстро приспосабливается, — сказал Майк, подмигнув Фрэнку. — Дотти научилась сама ухаживать за своими волосами и даже меня стрижет.
Джессика, молча рассмотрев стрижку Майка, презрительно фыркнула.
— Я, как видно, не соответствую ее стандартам, — шутливо заметил Майк, повернувшись к Фрэнку. — Значит, не получу ту роль, на которую надеялся, в одном из фильмов ее папочки.
Ленч состоял из бутербродов и фруктов. После короткого отдыха, использованного для фотографирования и тщательной уборки поляны, Майк отдал команду:
— По коням!
Фрэнк и Джо отвязали своих лошадей и первыми оседлали их. Вскочив на своего Звездочета, Фрэнк увидел, что у Джо возникли какие-то проблемы. Он никак не мог взобраться на Магистра; тот все время уворачивался или пятился назад. Наконец, Джо удалось схватиться за уздечку у самого мундштука и продержать коня в неподвижном состоянии достаточно долго, чтобы успеть сунуть левую ногу в стремя.
— Спокойно, дружище, — уговаривал он Магистра, закидывая правую ногу и опускаясь в седло.
И тут вдруг лошадь громко заржала и понесла. Джо схватился за луку, но при этом выпустил уздечку.
— А-а-а! А-а-а! — кричал Джо. Он с ужасом увидел, что конь несется к краю поляны, где начинается крутой склон. Если они не удержатся на краю, если скатятся вниз, и ему, и лошади грозит смертельная опасность!
СМЕРТЕЛЬНЫЙ НОМЕР
Фрэнк пришпорил Звездочета, собираясь преградить дорогу Джо, но в этот момент перед ним вдруг оказалась Лайза на своей лошади, и ему пришлось натянуть узду, чтобы не налететь на них. Звездочет, испуганный криками, неожиданными и прямо противоположными командами, выкатил глаза и начал пятиться назад. Фрэнк пытался заставить его снова двинуться вперед, но конь его не слушался.
А лошадь Джо была уже всего в двадцати футах от обрыва. И в этот момент из-за крытого фургона со скатертью в руке выскочил Билли Боб. Бросившись наперерез Магистру, он взмахнул перед его мордой скатертью, и тот встал на дыбы. Джо удалось удержаться в седле, конь опустил передние ноги и в панике завертелся, отступая назад.
Подскочивший к нему Том обеими руками ухватился за узду.
— Прыгай! — крикнул он Джо. — Я постараюсь удержать его!
Джо тут же перекинул ногу через седло, бросился на землю и откатился в сторону.
Майк встал рядом с Томом, помогая ему удержать и успокоить перепуганную лошадь. Магистр некоторое время пытался вырваться, но потом наконец успокоился.
Фрэнк быстро соскочил со своего Звездочета и, привязав его к фургону, поспешил к Джо.
— Ты в порядке? — с волнением спросил он.
Джо поднялся на ноги и отряхнулся.
— Наверное, — ответил он, глядя на Магистра. — Но я сделал ценное наблюдение. На этом виде транспорта забыли установить ручной тормоз для экстренного торможения.
Фрэнк и Джо присоединились к Майку и Тому, которые продолжали успокаивать лошадь Джо. Остальные члены группы стояли в стороне, встревожено переговариваясь между собой.
— Ничего не понимаю, — говорил Том. — Сколько я помню, Магистр никогда не доставлял нам никаких хлопот.
— Как жаль, что он ничего не может рассказать, — сокрушался Майк. — А у тебя, Джо, до этого не возникало с ним никаких проблем?
— Никаких. До сих пор Магистр вел себя безупречно. — Джо протянул одну руку, чтобы погладить лошадь по шее, а другую руку положил на седло. Магистр тут же громко фыркнул и попытался отскочить в сторону.
— Что-то неладно с седлом, — заметил Фрэнк. — Может, слишком туго затянут ремень?
Том сунул пальцы под край ремня.
— По-моему, в самый раз, — сказал он. — А ну, давайте-ка снимем седло. Вдруг что-то попало в войлочную подкладку.
Он расстегнул ремень, поднял седло и передал его Джо. Но как только он начал снимать войлочную подкладку, Магистр, нервно пританцовывая, отодвинулся в сторону. В ту же минуту Том вскрикнул от боли, уронил подкладку на землю и стал разглядывать кончики своих пальцев. Фрэнк тоже посмотрел на них и увидел капли крови.
Майк поднял подкладку и принялся осторожно прощупывать ее края. Наконец, он вытащил маленькую блестящую булавку.
— А зачем она здесь? — спросил Джо.
— Я бы тоже хотел это знать, — хмуро ответил Майк. — И она здесь не одна. — Он вытащил еще три штуки и показал их Тому и братьям Харди.
— Если они были там с самого утра, то почему Магистр их не почувствовал раньше? — спросил Фрэнк. — Или их подложили во время ленча?
— Трудно сказать… — заколебался Майк. — Край подкладки довольно толстый, а у лошадей довольно толстая кожа на боках. И если булавки были воткнуты наискосок, а не перпендикулярно, лошадь могла их и не почувствовать. А ты думаешь, кто-то нарочно воткнул их, чтобы напугать лошадь Джо?
— По-моему, это очевидно, — ответил Фрэнк.
— Ткань, которой обшиты края подкладки, выглядит совсем новой, — заметил Джо.
— Так оно и есть, — сказал Том. — Вчера утром я чинил старые подкладки и пришивал к ним новые ленты. Вот и к этой тоже. Но я не оставлял там ни одной булавки, — твердо заявил он в заключение.
Майк посмотрел на него тревожным взглядом и поспешил сказать:
— Я знаю, Том, это не твои булавки. Но лучше все-таки проверить и все остальные подкладки, которые ты вчера чинил. Хватит с нас несчастных случаев!
Фрэнк и Джо пошли следом за Майком и Томом, которые, переходя от лошади к лошади, проверяли войлочные подкладки под их седлами. Том показал еще три подкладки из тех, что он вчера обшивал новой тканью. И во всех трех были воткнуты по две-три булавки. Остальные участники похода молча наблюдали за непонятными для них действиями.
— Чушь какая-то, — запротестовал Том. — Я даже одной булавки не оставил бы, а тут целая дюжина!
— Они не сами туда забрались, — мрачно произнес Майк.
— Кто-нибудь знал, что ты чинишь именно эти подкладки? — спросил Джо.
Том сморщил лоб, вспоминая.
— Я сидел перед входом в конюшню. Мимо меня в разное время проходили почти все.
— А куда ты дел эти подкладки, когда кончил работу? — спросил Фрэнк.
— Отнес в сарай, к остальным подкладкам.
— И уложил их в кучу друг на друга? — продолжал Фрэнк.
— Нет, зачем? Каждую на свое седло. Я так всегда делаю.
Теперь вопрос задал Джо:
— А можно определить, какое седло для какой лошади?
— Конечно, — ответил Майк. — Они все помечены. Но если ты думаешь, кто-то хотел подстроить гадость именно тебе, то ты ошибаешься. Никто до сегодняшнего утра не знал, кому какая лошадь достанется.
— Но он или она могли знать, что Магистр предназначается для одного из наиболее искусных наездников, так? — сделал предположение Фрэнк. — Может быть, злоумышленники просто хотели доставить кому-то неприятности и совсем не рассчитывали, что это может привести к несчастному случаю. Ведь они не предполагали, что Магистр понесется к краю горы.
- Тайна совиного крика - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Тайна старой мельницы - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Тайна спирального моста - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Тайна спирального моста - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Задача — уничтожить - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Убийцы в черном - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Тайна виллы Домбрэ - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Смерть на кончике биты - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Большая книга ужасов – 84 - Сергей Сергеевич Охотников - Детские остросюжетные / Ужасы и Мистика
- Том 1. Рассказ первый. ДЖО ХАРДИ. До востребования - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги