Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Она из Беверли-Хиллз, и у ее родителей есть вилла в горах Сьерры, — наклонившись вперед, тихим голосом сказала Карина. — Это мы услышали от нее вчера ночью, когда уже глаза слипались. Так что теория Фрэнка, будто в горы рвутся только те, кто живет на равнинах, в случае с Джессикой не срабатывает.
— Дело не в этом, — шепотом возразила Лайза. — Из того, что я услышала вчера ночью, я поняла, что Джесси вовсе не рвалась в горы. Кто-то другой отправил ее сюда. Скорее всего, родители.
Карина в удивлении подняла брови.
— Ты имеешь в виду, для ее же блага?
— Ну, это они все так говорят, — проворчал Алекс. — Я только хотел бы. Майк постучал вилкой по стакану. За столом наступила тишина.
— Мы отправляемся на целую неделю в чудесное путешествие, — начал Майк. — Сейчас я расскажу вам в общих чертах, что вас ожидает. Мы двинемся отсюда на запад и совершим круговой маршрут по горам и плоскогорьям. Там нет жилья, там трудные тропы, но считаю, что таких красивых мест вы не найдете нигде в наших Штатах.
— И нигде в мире, — добавила Дотай. Майк улыбнулся.
Все, что нам понадобится в дороге, мы упакуем и возьмем с собой, а все, что нам надо будет выбрасывать, мы., тоже упакуем и привезем назад, «Молодежная тропа на Запад» гордится тем, что — кто бы ни прошел по нашим тропам через неделю или через месяц — никто даже не догадается, что мы здесь уже проходили.
— Если ему вообще это будет интересно, — проговорила Джессика как бы про себя, но достаточно громко, чтобы ее услышали и Майк и все остальные.
— Начнем мы наш первый день с того, что поучимся, как оседлать, как обуздать лошадь и как ею управлять, — продолжал Майк, не обратив никакого внимания на слова Джессики. — Вы очень скоро почувствуете, как близки стали вам ваши лошади, они будут как бы частью вас самих, поэтому вам надо заранее знать, чем можно им помочь, как с ними обходиться. После этих занятий мы отправимся в путь. Есть вопросы? — закончит Майк и отпил глоток кофе.
— Как насчет индейских руин? — спросила Карина. — Мы сегодня хоть что-нибудь из этого увидим?
— Весьма возможно, — ответил Майк. — Но позвольте мне сделать некоторые разъяснения по этому поводу. Большая часть нашего маршрута проходит по общенациональной территории, находящейся в ведении Земельного управления. И существуют очень строгие законы о неприкосновенности археологических и исторических ценностей на таких территориях. Вы можете осматривать эти места, но не имеете права ничего там делать — ни копать, ни передвигать, нельзя даже камень трогать с места.
После завтрака Майк и Том привели всех на конюшню и начали подбирать каждому лошадь. Главным здесь был опыт верховой езды и уровень мастерства наездника.
Фрэнк и Джо получили резвых молодых коней. Фрэнку достался крупный вороной жеребец по имени Звездочет. У него на лбу было белое пятно. Коня Джо звали Магистр. Он был весь белый — от шелковистой гривы до кончика хвоста.
Когда с помощью морковок и кусочков сахара все познакомились со своими лошадками, путешественники сели на них верхом и тронулись в путь. Дотти, выйдя на веранду, помахала им рукой. В туристском бизнесе мужа она отвечала за дела на самом ранчо.
Фрэнк ехал ближе к концу процессии и, когда не смотрел на окружающие пейзажи, изучал по очереди членов группы. Ник и Джессика были хорошими наездниками, хотя Ник выглядел увереннее и явно испытывал радость от езды верхом, а Джессика, казалось, была чем-то озабочена. Лайза и Алекс тоже свободно чувствовали себя в седле.
А вот Грег и Карина были совсем неопытными ездоками, но Майк дал им таких спокойных и хорошо обученных лошадей, что тем, кто сидел на них верхом, вообще не обязательно было знать, где у лошади хвост, а где голова.
Через час после отъезда с ранчо Майк объявил, что они остановятся на пятнадцать минут.
— Расслабьте ноги, — посоветовал он, когда ребята слезли с лошадей. — И лучше не сидите все время в одной позе, выпрямляйте иногда колени, а то мышцы онемеют.
Том натянул веревку между двумя хвойными деревьями и привязал к ней всех лошадей.
— По-моему, я уже готов, — простонал Джо, расслабляя мышцы. — Это что, мы целый день будем так ехать?
— Ага, — весело ответил Майк. — И каждый день до конца недели. Да не волнуйся, как только привыкнете, станет легче.
Фрэнк отступил в сторону, чтобы Лайза могла снять Майка крупным планом. Потом она отошла подальше, чтобы сделать снимок всей группы.
— Улыбнитесь! — скомандовала она. Щелкнув затвором, Лайза с возмущением обратилась к Нику: — Что ты наделал? Все мне испортил! Зачем ты именно в этот момент стаскивал свой свитер?
— Твоего лица не будет видно на снимке.
Ник виновато посмотрел на нее, потом на свой свитер в руках.
— Прости, Лайза, но мне было в нем так жарко. Пойду положу его в сумку. — Он направился к крытому фургону, где лежали все их вещи. Через пару минут он вернулся чем-то встревоженный.
— Моей сумки там нет, — объявил он. — И нет спального мешка.
Фрэнк поймал взгляд Джо и шагнул вперед.
— Ты в этом уверен?
— Конечно, — ответил Ник. — Я же помогал грузить вещи. Моя сумка была почти на самом верху. А сейчас вся гора вещей стала ниже. Мне кажется, там еще много чего не хватает.
Майк бросился к фургону, за ним по пятам Фрэнк и Джо, а следом и все остальные. Произведя быстрый подсчет, Майк сказал:
— Ник прав. Здесь должно быть около двенадцати мест, а я вижу всего девять. Остальные, должно быть, остались на ранчо.
— А где мой чемодан с одеждой? — требовательным тоном спросила Джессика. — Неужели вы думаете, я целую неделю буду ходить в одном и том же?
— Твои вещи как раз на месте, — сухо ответил Майк. — Единственный чемодан нельзя не заметить.
— Я точно знаю, мы все погрузили, — настаивал Ник.
— Ладно, не беспокойтесь, — быстро произнес Том. — Я вернусь на ранчо и по дороге осмотрю все вокруг. — Он повернулся и пошел к своему гнедому жеребцу.
Через час, когда группа вворачивала на тропу, ведущую вниз, к узкой долине между двумя плоскогорьями, Том их догнал. Фрэнк увидел, что к спине его лошади были привязаны пропавшие мешки.
— Все в порядке, — крикнул, подъезжая, Том. — Нашлись ваши вещи.
Билли Боб остановил свой фургон, и Том стал перекладывать мешки. А потом, пока Ник и другие ребята, столпившись вокруг фургона проверяли, здесь ли их вещи. Том, Майк, Фрэнк и Джо отъехали на своих лошадях в сторону.
— Где ты их нашел? — спросил Майк. — Как получилось, что их не уложили?
— Ума не приложу, — тихим голосом ответил Том. — Они лежали в кустах, рядом с тем местом, где утром грузили фургон.
— В кустах или под кустами? — требовательно спросил Фрэнк.
Том бросил на него злой взгляд и вопросительно посмотрел на Майка.
— Фрэнк и Джо наши друзья, — сказал Майк. — Можешь говорить при них все.
— Что ж, хорошо. Тогда… под кустами, — признал Том, медленно кивая головой. — Они не просто сами свалились, если ты это хочешь знать. Как я себе представляю, кто-то умышленно засунул их туда.
— Когда грузили вещи, Билли Бобу помогали Ник и Лайза, — заметил Джо. — Любой из них мог засунуть часть мешков под кусты.
— А другие этого бы не увидели? — скептически спросил Майк.
— Вполне вероятно, — пришел на помощь брату Фрэнк. — Допустим, я швыряю мешок в фургон, но при этом держу в руке веревку от него. И как только ты поворачиваешься ко мне спиной, я дергаю за веревку, выхватываю назад мешок и бросаю его под кусты. А ты можешь этого и не заметить.
— Один раз не замечу, — настаивал Майк, — но три раза? Нет, не пойдет.
— Вообще не обязательно, чтобы это произошло во время погрузки, — сказал Том. — Фургон стоял так близко к кустам, что любой человек мог подойти к нему с той стороны и сделать свое дело, не боясь, что его кто-то увидит.
Фрэнк задумался.
— Ты считаешь, что после того, как Лайза, Ник и Билли Боб загрузили фургон, но до того, как мы все сели на лошадей, именно в этот промежуток времени кто-то подкрался к фургону с того конца, вытащил несколько мешков и спрятал их под кустами? — «Кто-то вроде Рамиреса», — добавил он мысленно.
— Именно, — согласился Том. — Хотя это не снимает подозрений и с Лайзы, Ника и Билли Боба.
— Значит, вообще никого конкретно подозревать нельзя, — тихо произнес Майк. Видно было, что он просто подавлен всей этой ситуацией.
— Можно попробовать сократить число подозреваемых, — предложил Джо. — Вот мы, например, разговариваем уже минут пятнадцать. Так же могли разговаривать в тот момент несколько человек из группы, то есть они были на виду друг у друга. Поэтому всех их можно исключить из списка подозреваемых.
— А если кто-то из них сообщник? — возразил Том.
Майк поднял руки.
— Хватит с меня всех этих «можно» и «если». Я предпочитаю иметь дело с наводнением или обвалом в любой день недели, а по воскресеньям и с тем и с другим, чем с такой вот… — Он подтянул уздечку и пришпорил своего коня. — Поехали дальше. Скоро полдень, а нам еще больше часа добираться до места стоянки, где мы обычно едим.
- Тайна совиного крика - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Тайна старой мельницы - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Тайна спирального моста - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Тайна спирального моста - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Задача — уничтожить - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Убийцы в черном - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Тайна виллы Домбрэ - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Смерть на кончике биты - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Большая книга ужасов – 84 - Сергей Сергеевич Охотников - Детские остросюжетные / Ужасы и Мистика
- Том 1. Рассказ первый. ДЖО ХАРДИ. До востребования - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги