Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О, прошу прощения за бестактность, — решил я пока поиграть в эту игру, заодно пытаясь понять, что я упустил. — Мы всего лишь путники, которых так любезно приютил в своем сарае хозяин сего постоялого двора. И которых он отчего-то решил отравить.
— А при чем же здесь мы? — удивленно пожал плечами Гвидо. — Вот и разбирались бы с трактирщиком.
— С ним мы обязательно разберемся, чуть позже. Но так уж вышло, что и ваши люди оказались замешаны в попытке убийства и грабежа. И доказательство тому сейчас лежит в сарае, в числе 8-ми штук.
— Вот оно как? — главарь местной шайки задумчиво потер подбородок свободной рукой. — А доказательства-то эти говорить еще способны? А то видишь ли, незнакомец, сдается мне, все было совсем по-другому. Вы угрозами заставили уважаемого Беледара, что держит это место уже 15 лет, открыть ворота. А затем под надуманным предлогом напали на постояльцев, чтобы учинить разбой и ограбить трактир.
— Вот как значит, — на этот раз уже я сделал вид, как будто задумался. — А это тоже мы сделали?
Я кивнул на девушку, которая несмотря на весь шум и происходивший бедлам так и не пришла в сознание.
— Выходит, что да, — сказал Гвидо и нагло улыбнулся, а его подельники сперва неуверенно, но затем все смелее начали ржать.
— Хмм… Ну если мы такие звери, то тогда получается, что и свидетелей нам лучше в живых не оставлять, — рассуждал я в слух, и смех как-то сам собой стих. — Верно?
— Ну может есть и другой выход, — не смутился он. — Например, ты или купец выплатите мне за каждого погибшего по золотому, да еще 3 за проход каравана по этим землям, и спокойно отправитесь дальше по своим делам. А я, так и быть, поговорю с уважаемым Беледаром, чтобы он не писал донесение в управу местного лорда о том беспределе, который вы тут устроили.
— Что-то не нравится мне твое предложение. Я все больше склоняюсь к тому, чтобы завершить начатое.
В этот момент со двора послышалось, ржание лошади, а затем в наступившей на мгновение тишине донесся удаляющийся стук копыт.
— Ну, видимо, поздно, — развел плечами Гвидо. — Беледар уже ускакал и наутро будет в Житнице. А там сообщит лорду владетелю, что у нас завелась шайка приезжих разбойников, и будете вы бегать по полям да лесам, так как на дороге вам жизни уже не будет. Так и так товар бросить придется, а потому соглашайтесь, и я еще успею замолвить за вас слово.
— Сдается мне, что вы больше нашего на разбойников похожи.
— Э, не-е-т, — протянул главарь. — У меня и бумага есть, самим владетелем подписанная, что я ему доверенным лицом прихожусь. Так что мое слово против вашего не в вашу пользу обернется.
Жопа. Если это правда, то встревать в конфликт с местным бароном или другим лордом — гиблое дело. Пока на моем пути встретился только один достойный уважения знатный человек — маг 4 ступени, господин Кромвель. И даже он говорил, что далеко не все благородные особы отличаются этим самым благородством. Тем более, если местный лорд позволяет шайке Гвидо творить такой произвол на своих землях.
— Что будем делать, Мазай, — перебил мои мысли Хорки негромким шепотом. — Надо их кончать и сваливать. Авось успеем до имперской заставы и черт с ним с купцом.
Идея разумная, но так поступить я не мог. То ли потому что контракт есть контракт, и это я еще с прошлой жизни помнил, когда по этому самому контракту служил на благо родины. А может, глядя на полоумных ублюдков, которые в конец охренели от вседозволенности и замучили бедную девушку, что-то переклинило в моей голове. Да и в целом, поджать хвост и дать деру будет против моего внутреннего я. Как нам потом жить и работать вместе, это же все равно засядет в подкорке на всю жизнь.
— Не уверен я, что твой подельник-трактирщик доберется до деревни, — ответил я. — Ночи нынче темные и таят в себе много опасностей.
— Вот как? Стало быть, твой ответ — «нет»?
Играть больше не было смысла. Тем более, что я наконец разглядел то, что не давало мне покоя и делало мерзавца таким уверенным в себе. И увидел я это лишь тогда, когда переключился на восприятие потоков энергии. Обнаруживать внешние проявления магии для меня пока оставалось трудной задачей, все что происходило не во мне, требовало концентрации и времени. Но небольшой камушек, что болтался на цепочке под его дорогой рубахой, я все же заметил. Он словно испускал полупрозрачную серую дымку, невидимую сейчас остальным.
— Давим строем, — вместо ответа сказал я, бросая свой щит под ноги.
Услышав заветные слова, Хорки наконец спустил стрелу, и кто бы сомневался, что целью он выберет именно главаря. Вот только стрела, пущенная с 5 метров, превратилась в щепки, не долетев каких-то 20 сантиметров до цели. А острый металлический наконечник при этом срикошетил обратно и крепко засел в щите Горунара. Повезло, хоть не в глаз.
— Он мой! — крикнул я и с первым шагом разрядил «таран» в выставленные щиты.
Удар силой в замкнутом пространстве прозвучал оглушительно, внеся не только физическое, но и моральное смятение в рядах противника. Мои же люди были уже готовы к таким фокусам, и сделав еще несколько дружных шагов принялись колоть и рубить, изредка подставляя щиты под удар. Хорки откинул бесполезный в такой свалке лук и, вытащив из пуза дохлого бандита мое копье, принялся выискивать зазевавшихся жертв.
У меня же была другая задача. Гвидо перенес удар легче всех, возможно потому, что бил я по центру строя, а он стоял с краю. А может и тут его камушек не подвел. Вот только после моего заклинания он больше не выглядел таким уверенным, скорее озабоченным. Не давая ему прийти в чувства, я снова разогнал себя потоком энергии из источника и нанес первый удар, который он легко парировал саблей.
Сражаться с ним на равных своим коротким оружием было бы в корне неверным решением, поэтому я попробовал выбить пол у него из-под ног, но «вверх-дном» не произвело эффекта, и пришлось сделать шаг в сторону, пропуская мимо себя его разящий выпад. Я попытался ужалить его в руку, но лишь чиркнул по проявившемуся легкой дымчатой рябью магическому щиту. «О, как я хочу этот камушек!», — вдруг так не вовремя подумалось мне. И тут же самому пришлось демонстрировать свой энергетический щит, который я подставил под хлесткий удар. Силовой каркас в форме небольшого круглого щита получался все лучше, я даже научился подстраивать его под конкретную ситуацию. Вот и сейчас он был сплошь «дырявым», а потому «съел» не так много энергии, но для отражения рубящего удара монолитность была не так важна.
А еще я научился схлопывать его, максимально резко высвобождая остаток энергии и придавая ей вектор. И сейчас, дождавшись, когда удар по моему щиту отсушит руку этому ублюдку, я выпустил остатки влитой в каркас силы. И без того уже почти разрушенный ударом сабли щит брызнул мелкими силовыми осколками, которые сами по себе не нанесли серьезного вреда, но дезориентировали врага и позволили мне самому с шагом ткнуть в его грудь своим коротким клинком.
Его защита выдержала даже «раскол», но, видимо, это стало для нее последней каплей. На красивой белой рубахе выступило несколько капель крови, что не осталось незамеченным самим Гвидо. Почувствовав, что защитного покрова больше нет, он предпочел сражению бегство. Шмыгнув за спины своих людей, еще сопротивляющихся натиску Горунара и компании, он выпрыгнул в окно, плечом распахнув створки. И как только протиснулся, окошко-то было не большим?
Я хотел было последовать за ним, но на моем пути возникла фигура одного из разбойников, с ошалелыми глазами махающего сейчас табуретом во все стороны. Где он потерял свое оружие и где нашел табурет, оставалось загадкой, но пару секунд, хоть и невольно, он для своего командира смог выиграть. А дальше было уже поздно, так как Гвидо, последовав примеру хозяина постоялого двора, вскочил на лошадь и на моих глазах промчался через распахнутые ворота. Догнать его при всем желании у меня не было ни единого шанса, так как верховая езда оставалась для меня не постигнутой еще наукой. Надо бы этот пробел в будущем закрыть.
- Частный дознаватель - Павел Журба - Детектив / Попаданцы / Технофэнтези
- Я в другом мире - Пролог - Лиахим Миров - Попаданцы / Периодические издания
- Меня зовут господин Мацумото! (СИ) - Дмитрий Ш. - Боевая фантастика / Попаданцы
- "Фантастика 2023-179". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Рау Александр Сергеевич - Попаданцы
- Герцог. За что боролись… - Рустам Панченко - Попаданцы
- Ваше Сиятельство - 1 (иллюстрации) - Эрли Моури - Прочее / Попаданцы / Периодические издания / Технофэнтези / Фэнтези
- Проклятие Усердия. Том 2 - Евгений Нетт - Попаданцы / Фэнтези
- Нейтральная Территория - Лея Мартин - Попаданцы
- В теле пацана 6 (СИ) - Игорь Васильевич Павлов - Попаданцы / Фэнтези / Эротика
- Рубеж - Евгений Васильевич Шалашов - Альтернативная история / Попаданцы