Рейтинговые книги
Читем онлайн Луизианская заварушка - Джана Делеон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 39

Герти уставилась на меня, и я практически видела, как крутятся винтики в её голове. Дерьмо. Переборщила с экспертной оценкой.

– Многовато познаний в криминалистике для библиотекаря, – заметил Очаровашка.

Наверное, не стоит рассказывать, что большую часть знаний я почерпнула от одного учёного, когда наткнулась на братскую могилу у реки Конго.

«Библиотекарь. Ты библиотекарь!»

– Вы, должно быть, слыхали о книгах, – съязвила я. – Они, как правило, хранятся в библиотеках. Я читаю. Вам бы тоже не мешало попробовать. – Затем повернулась к Герти. – Спасибо за тёплый приём. Теперь, если вы меня извините, я уже слышу зов горячего душа.

Я покинула кухню, даже не потрудившись оглянуться. Да что, блин, не так с этим мужиком? Он правда настолько некомпетентен и не сообразил, что кость старая? Боже, благодаря способностям местных копов, в этом городе и убийство может сойти с рук. Не говоря уже о том, что коняшка шерифа вряд ли годится для погони по горячим следам. Она казалась не менее древней, чем наездник.

Морроу думал, что сделал мне одолжение, отправив в Луизиану. А вместо этого я оказалась на вражеской территории, но без бонуса в виде кого-нибудь подготовленного и опытного под рукой.

Приняв душ, я тут же бросилась к ноутбуку на поиски информации о Луизиане.

Месте куда более странном, чем любая страна, где мне довелось побывать.

Глава 4

Потребовалось десять минут неустанной борьбы, чтобы максимально укоротить накладные ногти, ибо печатать с кинжалами на кончиках пальцев я даже пробовать не собиралась. Кто ж знал, что акрил такой прочный? Надо запомнить на будущее. Возможность нарастить оружие на собственном теле обязательно однажды пригодится.

К полуночи, наконец закрыв ноутбук, я была растеряна как никогда. Рассказы и факты о Луизиане поражали размахом и разнообразием. Местные жители ни о чём не могли договориться – ни о языке, ни о том, как ловить и готовить рыбу, – даже правовые нормы здесь отличались от всех остальных штатов.

Кажется, придётся действовать по обстоятельствам. Шансы, что на территории Мардж вдруг случится ещё одно преступление, крайне малы, значит, теперь нужно просто затихнуть и не отсвечивать.

Я выключила стоявший на комоде телик, который как раз возвестил о ночном марафоне какого-то реалити-шоу, забралась на кровать и вздохнула, когда тело погрузилось в мягкий матрац. Но едва закрыла глаза, как тут же вновь вскочила.

– Ква-а-а.

Какого чёрта? Я потянулась к тумбочке за пистолетом, но быстро вспомнила, что у меня его нет. Сэнди-Сью не получала лицензию на ношение оружия, а потому не могла протащить его на самолёт в багаже. К вящей радости директора Морроу.

– Ква-а-а.

Я скатилась с кровати и поползла к окну. Затем по стеночке скользнула вверх и чуть отодвинула штору – достаточно, чтобы оглядеть окрестности. Перед домом всё чисто, но мне точно не послышалось.

– Ква-а-а.

Я обернулась. Звук доносился с заднего двора. От байю. Я слегка расслабилась и, передислоцировавшись в комнату напротив, вновь уставилась в окно, вот только света от чёрного входа не хватало для освещения всей лужайки.

– Ква-а-а.

Боже, всё громче и громче!

Я мысленно прошерстила всё, что вычитала в сети за последние четыре часа. Лягушки. Должно быть, это они. Как, во имя всего святого, люди умудряются спать в таком шуме?

– Ква-а-а.

Ну всё.

Во время собачье-криминального приключения я видела за домом сарай. Наверняка там найдётся что-нибудь, чем можно прикончить одну горластую лягуху.

Стоило открыть дверь на улицу, как тело окутал густой и горячий влажный воздух, и я на мгновение замерла. Затычки из туалетной бумаги в ушах, вероятно, тоже действенны, и ради них потеть не надо.

– Ква-а-а.

Ну нет. Я не собиралась терпеть это несколько недель (а то и месяцев) кряду, к тому же, если заткну уши, чтобы не слышать кваканье, то и злоумышленников не услышу. Не вариант для того, кто всегда настороже. Вздохнув, я пересекла лужайку и с радостью обнаружила, что сарай не заперт. А открыв дверь и уставившись в темноту, пожалела, что не поискала на кухне фонарик. Но тут внутрь заползла тусклая полоска лунного света, и я наконец разглядела ровный ряд инструментов, висящих на задней стене. В самом центре красовалась лопата.

То что надо.

Вскоре я уже кралась по двору к байю, выискивая в мутной воде свою жертву.

– Ква-а-а.

Слева. Возле изгороди.

Так тихо, как только возможно, я двинулась на звук, стараясь не наступить в байю и не создать всплеск. Перекрывшая луну тёмная туча свела видимость практически до нуля, и я замерла, надеясь, что вот-вот вновь прольётся хоть немного света. Несколько секунд спустя по воде скользнул слабый отблеск, и я разглядела два горба в паре шагов от берега. Затем лунный свет добрался и до них, блеснул белизной глаз, и всё опять поглотила тьма.

Я встала прямо перед этими буграми и занесла лопату над головой. Но едва начала её опускать, как со стороны забора появилась рука и сцапала мой инвентарь, останавливая движение. Другая рука обхватила меня за талию и оттащила на добрых пять метров от воды, прежде чем освободить.

– Вернулись, чтобы закопать остальные части тела? – поинтересовался низкий голос.

Я вздохнула. Помощник Очаровашка.

А тут я вся такая красивая, посреди потенциального места преступления, в полночь, пытаюсь отвоевать свою территорию лопатой. Пусть судмедэкспертиза и на моей стороне, но это всё равно выглядит слегка подозрительно.

– Вообще-то, я собиралась убить лягушку, чтобы наконец уснуть. Вы им тут микрофоны раздаёте, что ли?

– Это не лягушка.

– Я, может, и не местная, но в состоянии опознать кваканье.

– А, ну да, квакает лягушка, но ударить вы собирались вовсе не её. – Леблан отпустил лопату, включил фонарик и направил луч на мою недавнюю цель. Два горба оказались глазами, с этим всё в порядке, но к ним прилагались полная зубов пасть, длинное тело и хвост.

Возмущённый тем, что его осветили и выставили на всеобщее обозрение, аллигатор неожиданно быстро (учитывая габариты) развернулся и исчез в мутной воде.

– Что ж, – выдавила я, не желая, чтобы Очаровашка заметил охватившую меня панику. Вот так обозналась… – Может, мне повезёт, и он съест лягушку.

– А вы с характером, леди. Этого не отнять.

Вдруг до меня дошло, что я стою рядом с кишащей монстрами-убийцами и паразитами речушкой, посреди ночи, босиком и в пушистой розовой пижаме – Харрисон выбрал, под стать чемоданам. Но взволновало меня вовсе не это. Я знала, зачем пришла. А вот что тут забыл Помощник Очаровашка?

– Не просветите, с какой целью вы прятались в кустах? – спросила я.

– Наблюдал за птицами.

– Чушь. Вы думаете, что здесь произошло убийство, и кто-то может прийти за остальными частями тела.

– Я думал, что неплохо бы проверить, кто сюда явится, раз уж слух о найденной кости разлетелся по городу.

– Откуда вам знать, что пошли слухи?

Леблан рассмеялся:

– Греховодные дамы встретились сегодня в семь. Значит, в восемь уже, наверное, весь город был в курсе.

– Угу. А эти милые хрупкие старушки знают, что вы их используете, чтобы выманить виновного?

– Ха. Милые хрупкие старушки. Скажете тоже. – Он направил фонарик на дорогу. – Ну, коль уж вы своей беготнёй в пижаме и размахиванием лопатой, скорее всего, спугнули всех – и виновных, и нет, – пожалуй, мне пора домой.

Я наблюдала за его удаляющейся фигурой, пока Леблан не скрылся за домом. Я понятия не имела, какой вид безумия охватил этот город, но собиралась по возможности держаться от всего этого подальше.

«А прямо сейчас я вернусь в кроватку, отосплюсь на годы вперёд и завтра притворюсь, что этого дня никогда не было». Схватив лопату одной рукой, другой я прикрыла распахнувшийся в зевке рот. Тело уже изнывало от желания вновь завалиться на сказочный матрац.

– Ква-а-а.

* * *

Следующим утром я проснулась от настойчивого глухого стука, вытащила ватные шарики из ушей и поняла, что кто-то барабанит в парадную дверь.

В восемь утра.

В воскресенье.

Кем бы ни был незваный гость, ему повезло, что я не привезла с собой пистолет или не притащила ночью в дом лопату. Но импровизацию никто не отменял. Если зараза в ближайшее время не свалит, то на кухне, наверное, найдётся что-нибудь подходящее…

Я вытолкнула себя из постели, прошлёпала вниз и распахнула дверь. Герти испуганно отшатнулась, и я чудом успела её схватить и уберечь от падения с крыльца.

– Есть смысл спрашивать, зачем вы пришли в такую рань? – уточнила я и, развернувшись, двинулась на кухню, дабы сварить кофе. Кажется, легко и быстро от Герти не отделаешься.

– Ну как же, ведь воскресенье! – Она устремилась вслед за мной. – Ты, должно быть, растеряна после переезда и вчерашних волнений, вот и забыла.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Луизианская заварушка - Джана Делеон бесплатно.
Похожие на Луизианская заварушка - Джана Делеон книги

Оставить комментарий