Рейтинговые книги
Читем онлайн Энда. Земля легенд - Тоти Мартинес

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 78

– Мой друг говорит, что ты обладаешь сверхъестественными способностями, – произнес он, кивнув в сторону Унмарилуна Эланоа, который держался поодаль, стараясь не думать ни о чем и мечтая как можно скорее покинуть шатер.

– Я всего лишь деревенская девушка… – смущенно ответила она.

– Ты можешь изготовить эликсир, который сделает меня бессмертным? – с издевкой поинтересовался он.

– Конечно, нет… я…

– В таком случае, почему он говорит, что ты ведьма? Что ты ему сделала?

– Ничего… Пока ничего. – Ее голос изменился и зазвучал отстраненно и резко. – И тебе я тоже ничего не сделаю, если оставишь в покое мой народ, который тебе не принадлежит, и покинешь Земли Энды. И зверей своих уведи – они мне не нравятся. Если ты меня послушаешь, возможно, я сохраню тебе жизнь. В противном случае тебя ждет мучительная смерть, и твой дух будет вечно блуждать в теле совы, нигде не находя упокоения.

Баладасте изумленно выслушал ее слова, которые его скорее позабавили, чем напугали. Бедняжка явно была безумна, подобно козе, съевшей красный гриб. Он угрожающе посмотрел на барето, и тот не выдержал, поспешив подойти к нему.

– Она читает мысли, и к ней невозможно прикоснуться, – заверил он дожа.

– Вздор! Что я сейчас думаю? – спросил тот, обращаясь к Эндаре.

– Что этот человек тебя, возможно, обманул. Ты хочешь приказать, чтобы ему немедленно отрубили голову.

Удивление, отразившееся на лице тарбело, говорило о том, что девушка попала в точку. Унмарилун Эланоа поспешил выйти из шатра, воспользовавшись тем, что генерал с все возрастающим интересом уставился на девушку. Разумеется, правильным ответом она могла быть обязана лишь своей интуиции. Даже самый тупой из его солдат смог бы догадаться, что происходит в его голове в такие моменты. Тем не менее ему по-прежнему казалось, что в ней есть нечто особенное, и на всякий случай он решил к ней не прикасаться.

– Ты случайно не знаешь, где мой командир Оргот? – поинтересовался он, стараясь говорить дружелюбно. – Я отправил его с проверкой, но уже прошло много дней, а он не возвращается. Он даже гонца не прислал.

– Он умер.

– А его люди?

– Тоже умерли.

В голосе девушки прозвучала такая уверенность, что было ясно – она не шутит.

– Откуда ты можешь это знать?

– Я знаю все, что происходит на Земле Энды.

Баладасте стало не по себе. Этот голос, этот непроницаемый взгляд… Ему необходимо было побыть одному, и неожиданно для себя самого он попросил девушку и ее подругу воспользоваться его гостеприимством.

– Почему ты не изменилась и не отправила этого сына шлюхи в бездну Господина Глубин? – спросила Иариса, возмущенная тем, что их обеих завели в маленькую палатку по соседству с шатром дожа.

– Я не могу делать, что захочу. Только Богиня решает, что я должна делать или говорить…

– Я этого не понимаю.

– Я тоже.

Баладасте долго сидел, погрузившись в свои мысли. С одной стороны, он не знал, как следует поступить с этой странной девушкой, похоже, обладающей сверхъестественными способностями, хотя еще предстояло выяснить, насколько она сильна. В чем он не сомневался, так это в том, что ее необходимо сделать своей союзницей, хотя и не понимал до конца, с какой целью. С другой стороны, ему трудно было примириться с сообщением о том, что Оргот и остальные его люди погибли. Его правая рука был опытным воином и, кроме того, возглавлял отряд из двухсот хорошо обученных солдат, способных отразить любое нападение. Помимо этого с ними было две твари. Было трудно поверить, что кучка горцев без соответствующей подготовки смогла бы их всех перебить. В этом не было никакого смысла. Ему не удавалось подобное даже представить. Но жестокая правда заключалась в том, что от них до сих пор не было никаких известий. Пусть этот презренный Унмарилун разберется с тем, что произошло в горах, решил он. Если кому-то суждено умереть, то пусть вместо его солдат это будут Койра. Он послал за барето, но гонец вернулся с сообщением, что он и его люди уже покинули лагерь и галопом ускакали куда-то на север. Генерал поклялся, что в последний раз поверил этому негодяю, и когда он появится перед ним в следующий раз, прикажет казнить его без промедления. Точно так же он поступит и с доносчиком Галу, если тот не сдержит слово и не будет держать его в курсе всего, что затевает его вождь. В конце концов он решил пообедать жареным каплуном. Вгрызаясь в мясо, он с наслаждением думал о том, что скоро бьярно нечего будет есть и если их тупой повелитель не откроет ворота, то они начнут умирать от голода. В это время ему сообщили, что один из его информаторов просит аудиенции. Этот человек разъезжал по Земле Энды под видом торговца ножами и только что побывал в Итуре. По его словам, там только и разговоров было, что о каком-то собрании вождей, состоявшемся по другую сторону Илене. Судя по всему, создавалось многочисленное войско с участием всех племен. Армия должна была собраться в селении Беро после праздника Родов Богини, чтобы выступить в поход на Крепости на помощь осажденным.

– Ты уверен? – оживился дож.

– Абсолютно, господин. Об этом рассказывал воин итуро, который сопровождал своего вождя на эту встречу.

Выходит, им все же удалось объединить племена, и они преподнесут ему победу на блюдечке даже раньше, чем он полагал. Неужели эти идиоты считают, что смогут напасть на его лагерь с тыла и застать его врасплох? Сюрприз ждет их, а не его. Он их раздавит. Ни одному из этих засранцев не удастся уйти живым. А затем он провозгласит себя королем Земли Энды! Сбудется мечта, которую он вынашивал с тех пор, как ему, безусому юнцу, было нанесено самое серьезное из всех возможных унижений – он узнал, что он ублюдок, незаконнорожденный сын своего отца.

Он подслушал разговор между другими учениками Коллегиума, которые смеялись над ним, называя его олухом, – презрительной кличкой, указывающей на человека, занимающего не свое место. Этим объяснялась его ненависть к Атте, сыну Ансо, потому что он был его учителем всю первую зиму, но не сделал ничего, чтобы остальные перестали над ним насмехаться. И также ненависть к его предполагаемому родителю, который никогда его не ценил и которого он убил, однажды ночью подсыпав ему в вино волчьих бобов. И к матери, этой шлюхе, которая сделала своего сына ублюдком. И к своему настоящему отцу – Кейо, сыну Осабы из Элузы. Он вынудил мать назвать его имя перед тем, как заставить ее выпить стакан отравленной воды.

Найти его оказалось делом непростым, потому что он поступил работать в Коллегиум уже после того, как Баладасте унес ноги из этого притона, поклявшись больше никогда в него не возвращаться. Но он вернулся. Он решил посетить Элузу, переодевшись тоговцем, когда его назначили генералом армии короля Гонтрана. Он знал, что рано или поздно вторгнется в этот город и уничтожит его до основания, и хотел еще раз взглянуть на расфранченных горожан, взирающих на приезжих свысока, зная, что все или почти все они скоро умрут – сгорят в огне, падут от меча или от зубов его тварей. Он вошел в школу и услышал, как один из учителей окликает другого по имени, преследующему его на протяжении десяти долгих зим. Все остальное уже стало историей. Он выяснил, где находится дом Кейо, и в тот же день после захода солнца явился к нему. Они проговорили всю ночь, как друзья, встретившиеся после долгой разлуки. Кейо не скрывал гордости своим вторым сыном, великолепным воином, но заявил, что его единственная собственность, древний иттун, который он описал и который Баладасте уже видел на груди Атты, хочет отдать ему в виде компенсации за то, что не был хорошим отцом. Он сам налил ему отравленного вина, которое принес в виде угощения. Дождавшись, пока Кейо опустошит кубок, он сообщил ему, что только что подсыпал в вино волчьих бобов в количестве, достаточном для того, чтобы умереть медленной и мучительной смертью, спасти от которой его не сможет ни один лекарь. Тем не менее Кейо так и не сказал ему, где хранит медальон. Значительно позже он узнал значение этого амулета, и это подвигло Баладасте на убийства его обладателей. Вне всякого сомнения, среди них должен был оказаться и брат, имени которого он не знал. Но сейчас, если сын этого осла, его отца, еще жив, он должен будет вместе со всеми остальными явиться в Беро, и ему наконец удастся завершить акт возмездия.

Этой ночью Баладасте спал один и во сне видел неизвестное место, где было очень холодно, несмотря на то, что в небе сияло солнце. Он стоял на горе трупов, а желанная корона летала вокруг, но ему не удавалось надеть ее себе на голову. Корона все время отдалялась, и он бежал за ней, но внезапно она превратилась в чудовищного вида змею, окружила его своими кольцами и начала душить… От ужаса он проснулся, обливаясь пóтом и прислушиваясь к громким ударам сердца. Кошмарный сон, это всего лишь кошмарный сон, твердил себе он. Сев на кровати, он протянул руку, намереваясь зажечь масляный светильник и сделать глоток светлого вина. Однако даже не успел опустить ноги на пол, потому что в горло ему уткнулся кончик ножа, парализовав все его тело.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Энда. Земля легенд - Тоти Мартинес бесплатно.
Похожие на Энда. Земля легенд - Тоти Мартинес книги

Оставить комментарий