Рейтинговые книги
Читем онлайн Ирано-таджикская поэзия - Абульхасан Рудаки

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 112

КЫТА

О утренний ветер, когда долетишь до Шираза,Друзьям передай этот свиток рыдающих строк.

Шепни им, что я одинок, что я гибну в изгнанье,Как рыба, прибоем извергнутая на песок.

* * *

Если в рай после смерти меня поведут без тебя,—Я закрою глаза, чтобы светлого рая не видеть.

Ведь в раю без тебя мне придется сгорать, как в аду,Нет, аллах не захочет меня так жестоко обидеть!

* * *

Спросил я: «В чем вина моя, что ты не смотришь на меня?Куда ушла твоя любовь и ласковость минувших лет?»

Она мне: «В зеркало взгляни, увидишь сам — ты сед и стар.Тебе не свадебный наряд, а траурный приличен цвет».

* * *

Красавица и в рубище убогом,И в бедности всех будет затмевать.

А той — уродине в парче и злате —Покойников пристало обмывать.

* * *

Эй, пустомеля и болтун, как о любви ты смеешь петь?Ведь стройно ты за жизнь свою десятка бейтов не связал!

Смотри, как в помыслах высок владыка слова Саади,—Он пел любовь, одну любовь, — земных владык не восхвалял.

* * *

Я хочу в уединенье до рассвета быть с тобой.В неизвестности и в тайне от врагов и от друзей.

Это яблоко блестящей выи выгнутой твоейЯ привлечь к себе хотел бы за човган твоих кудрей.

За грехи да будет кара! Почему же за любовьВкруг меня все гуще злоба и гоненья все сильней?

* * *

Тысячекратно идолопоклонникЛобзает изваянье бога.

Его кумир гранитный безответен —Ни блага от него, ни зла.

А ты не изваяние из камня,Но тверже, холодней, чем камень:

Ведь целовать тебя тысячекратноТы мне позволить бы могла.

* * *

Меня корят: «Зачем напрасно к ней, недостойной, ты стремишься?Иль жаждой самоистребленья ты, как безумец, обуян?»

Отвечу я: «У ней спросите! Я — в тороках ее как пленник,Меня расспрашивать напрасно, на шее у меня — аркан».

* * *

Доколе ты твердить мне будешь: «Пора, мол, цепь любви расторгнуть!Мол, ты бы в мудрости, в терпенье спасения себе искал!»

Соломинка не виновата, что к янтарю она стремится:Ты лучше янтарю сказал бы, чтоб он ее не привлекал.

* * *

Побежденным, угнетенным и томящимся в оковахМолви: «Мука не навечно послана судьбою вам.

Срок настанет — ваши руки онемевшие развяжутИ, во сне схватив тирана, крепко свяжут по рукам».

* * *

Ты, падишах, не обольщайся словами низкого льстеца!Ища корысти, он умеет коварства сети расставлять.

Невежда, пьющий кровь народа, — будь он носителем венца,Не будет мудр от слов хатиба, не может справедливым стать.

* * *

Мне говорят: «Иди сразись с врагом, не зная страха,Ты мужествен и духом бодр, и твой надежен конь!»

Но за кого я должен стать, скажите, грудой праха?Не пьян я, не владеет мной безумия огонь.

Ты, шах, мне бросить на ладонь два золотых жалеешь.Что ж, воин голову свою положит на ладонь?

* * *

Слышал я, промолвил кто-то: «Наши доблести — богатство!Нам пособники — дирхемы на любой тропе земной.

Без богатства власть ничтожна и величье невозможно.Без казны султан не сможет повести войска на бой.

Человек и с громкой славой, но без денег схож, ты скажешь,С женщиною безобразной под красивою чадрой.

Муж прославленный, но бедный сходен с птицею заморскойС птицей в ярком оперенье, заморенной и больной».

Восхваляющему деньги собеседник так ответил:«Муж бывает возвеличен только доблестью прямой.

Властелин с дурною славой вызывает отвращенье,Хоть бы он, кичась богатством, дом построил золотой.

Не сокровища, а доблесть подобает государю!Доблесть мудрых не заменишь всей Каруновой казной».

БЕЙТЫ И РУБАИ

Всем людям странствий помогает конь,Я ж мыслю: как бы мне кото помочь?

Ах, до того мой конь убогий тощ,Что с шахматным конем он схож точь-в-точь.

* * *

Чем яростней огонь в крови моей,Тем ближние к страданьям холодней.

Лишь тот, кто заглянул в лицо Лейли,Постигнет боль Меджнуновых скорбен.

* * *

Пусть нет зубов — хлеб разжуешь всегда,Коль хлеба нет — вот горшая беда!

* * *

Пред слепым зажигаем свечу,Если злого к спасенью зовем.

Кто к злодею приходит с добром,—Солончак засевает зерном.

ХАФИЗ

ГАЗЕЛИ

* * *

Песня, брызнуть будь готова — вновь, и вновь, и вновь, и снова!Чашу пей — в ней снов основа — вновь, и вновь, и вновь, и снова!

Друг, с кумиром ты украдкой посиди в беседе сладкой,—Поджидай к лобзаньям зова — вновь, и вновь, и вновь, и снова!

Насладимся ль жизнью нашей, коль не склонимся над чашей?Пей же с той, что черноброва, — вновь, и вновь, и вновь, и снова!

Не найти от вас защиты, взоры, брови и ланиты,—Мы моим очам обнова — вновь, и вновь, и вновь, и снова!

Ветер! Ты в воздушной ризе, мчась к любимой, о ХафизеЕй бросай за словом слово — вновь, и вновь, и вновь, и снова!

* * *

Что святош во власяницах вся гурьба?Греховодная милей мне голытьба!

Грязь покрыла власяницы, — а взгляни,Как ярка бродяги вольного каба!

Опьянил меня твой глаз — так пей вино:Тяготит нас взоров трезвых ворожба.

Лик твой нежен, стан твой хрупок! Я страшусь:Ведь гурьба святош драчлива и груба.

Я мучений лживых суфиев не зрел —Так не мучьте тех, чья радостна гульба!

Взор твой — хмель, а губы — алое вино,И вино кипит, и в нем — к тебе мольба.

Погляди на лицемеров: ведь от нихПлачет чанг, вину горька его судьба.

Дух Хафиза пламенеет. Берегись:Перед ним и сила пламени слаба.

* * *

Хмельная, опьяненная, луной озарена,В шелках полурасстегнутых и с чащею вина

(Лихой задор в глазах ее, тоска в изгибе губ),Хохочущая, шумная, пришла ко мне она.

Пришла и села, милая, у ложа моего:«Ты спишь, о мой возлюбленный? Взгляни-ка: я пьяна!»

Да будет век отвергнутым самой любовью тот,Кто этот кубок пенистый не осушит до дна.

Поди же прочь, о трезвенник, вина не отбирай!Ведь господом иная нам отрада но дана.

Все то, что в кубки легкие судьбою налито,Мы выпили до капельки, до призрачного сна!

Нектар ли то божественный? Простой ли ручеек,В котором безысходная тоска разведена?

Об этом ты не спрашивай, о мудрый мой Хафиз:Вино да косы женские — вот мира глубина.

* * *

Дам тюрчанке из Шираза Самарканд, а если надо — Бухару!А в благодарность жажду родинки и взгляда.

Дай вина! До дна! О кравчий! Ведь в раю уже не будетМусаллы садов роскошных и потоков Рокпабада.

Из сердец умчал терпенье — так с добычей мчатся турки —i'oii причудниц, тот, с которым больше нет ширазцу слада.

В нашем жалком восхищенье красоте твоей нет нужды.Красоту ль твою украсят мушки, краски иль помада?

Красота Юсуфа, знаю, в Зулейхе зажгла желанья,И была завесы скромной ею сорвана преграда.

Горькой речью я утешен, — да простит тебя создатель! —Ведь в устах у сладкоустой речь несладкая — услада.

Слушай, жизнь моя, советы: ведь для юношей счастливыхРечи о дороге жизни — вразумленье, не досада.

О вине тверди, о пляске — тайну вечности ж не трогай:Мудрецам не поддается эта темная шарада.

Нанизав газели жемчуг, прочитай ее, — и небомВ дар тебе, Хафиз, зажжется звезд полуночных плеяда.

* * *

Розу брось: без уст и она не приманчива!Если нет вина — и весна не приманчива.

Без тюльпанов щек вся прохлада лужайки,Всех душистых трав пелена не приманчива.

Вся-то прелесть уст, вся-то прелесть любимойБез лобзанья не полна, не приманчива.

И долина в качании роз и платанов,Коли песнь соловья не слышна, — не приманчива.

Роза, сад и вино — отрада, но радостьОдинокой душе не нужна, не приманчива.

Если облик милой не впишешь ты в роспись,Будет роспись эта грустна, не приманчива.

Жизнь растрать, о Хафиз! Но для радостной тратыНе находка она: скудна, не приманчива.

* * *

Сердце, воспрянь! Пост прошел, настала весна.В хумах вино отстоялось, требуй вина.

Минуло время клятв и молитв лицемерных.Рэндов пора наступила — веселья полна.

Пусть утешаются рэнды песней за чашей.В чем преступление пьющих? В чем их вина?

Лучше уж пьяница искренний, не лицемерный,Чем этот постник-ханжа, чья совесть черна.

Мы не аскеты, мы — чистосердечные рэнды.Знание правды — вот наша тайна одна.

Зла мы не делаем людям, покорны Йездану.Но если скажут: «Не пей!» — мы выпьем до дна.

Лучше уж быть винопийцей, чем кровопийцей.Кровь виноградной лозы для уст не грешна.

Кто без греха? Есть ли грех в опьяняющей чаше?Грех мой на мне, если чаша мне эта вредна!

* * *

Чашу полную, о кравчий, ты вручи мне, как бывало.Мне любовь казалась легкой, да беда все прибывала.

Скоро ль мускусным дыханьем о кудрях мне скажет ветер?Ведь от мускусных сплетений кровь мне сердце заливала.

Я дремал в приюте милой, тихо звякнул колокольчик:«В путь увязывай поклажу!» Я внимал: судьба взывала.

На молитвенный свой коврик лей вино, как то позволилСтарый маг, обретший опыт переправы и привала.

Ночь безлунна, гулки волны. Ужас нас постичь не сможет,Без поклаж идущих брегом над игрой седого вала.

Пламя страстных помышлений завлекло меня в бесславье:Где ж на говор злоречивый ниспадают покрывала?

Вот Хафиза откровенье: если страсти ты предашься,Все отринь — иного мира хоть бы не существовало.

* * *

О суфий, розу ты сорви, дай в рубище шипам вонзиться!Снеси ты набожность в кабак, — не стоит с показной возиться!

Безумным бредням, болтовне ты предпочти напевы чанга,Ты четки отнеси в заклад — и заживи, как винопийца!

Твои молитвы и посты отвергли кравчий и подруга,Так лучше восхвали весну, хотя она и озорница!

Смотри, владычица сердец, я разорен вином багряным,Но ради родинки твоей готова кровь моя пролиться!

О боже! В дни цветенья роз прости рабу его проступки,—Пусть радуется кипарис и весело ручей струится!

О ты, чей путь меня привел к желанной влаге высшей цели,—Хотя бы каплей должен ты со мной, ничтожным, поделиться!

За то, что никогда глаза не видели красу кумиров,Да будет мне теперь дана от божьей милости частица!

Когда подруго поутру нальешь вино, скажи ей, кравчий:Хафизу чашу подари, — всю ночь не спал он, чаровница!»

* * *

О, боже, ты вручил мне розу, но я верну ее назад,—Затем что на меня лужайка завистливый бросает взгляд.

Хотя подруга удалилась на сто стоянок от любви,Пусть от подруги удалятся тоска и горе, дождь и град.

Когда ты над ее стоянкой повеешь, вешний ветерок,Надеюсь, ты ей нежно скажешь, что я всегда служить ей рад

Ты кудри вежливо разгладишь, а в них сердца заключены,Не ударяй их друг о друга, не разоряй пахучий сад.

Моя душа, — скажи любимой, — тебе на верность поклялась,Так пусть в твоих кудрях — в темнице — живет, не ведая утрат.

В саду, где пьют вино во здравье живительных, желанных уст,Презренен тот, кто ей не предан, кто пожелал иных отрад.

Не надо думать о наживе, спускаясь в винный погребок:Тот, кто испил любовной влаги, не жаждет никаких наград.

Пускай растопчет нас пятою иль разрешит поцеловать,—Любовь запретна лишь для робких, боящихся ее преград.

Хвала поэзии Хафиза, она — познанье божества.За светлый дух, за прелесть речи везде его благодарят!

* * *

Не прерывай, о грудь моя, свой слезный звездопад:Удары сердца пусть во мне всю душу раздробят!

Ты скажешь нам: «Тюрчанку ту я знаю хорошо,—Из Самарканда род ее!» Но ты ошибся, брат.

Та девушка вошла в меня из строчки Рудаки:«Ручей Мульяна к нам несет той девы аромат».

Скажи: кто ведает покой под бурями небес?О виночерпий, дай вина! Хоть сну я буду рад.

Не заблужденье ли — искать спокойствия в любви?Ведь от любви лекарства нет, — нам старцы говорят.

Ты слаб? От пьянства отрекись! Но если сильный трезв,Пускай, воспламенив сердца, испепелит разврат!

Да, я считаю, что пора людей переродить:Мир надо заново создать — иначе это ад!

Но что же в силах дать Хафиз слезинкою своей?В потоке слез она плывет росинкой наугад.

* * *

Где правоверных путь, где нечестивых путь?О, где же?Где на один вступить, с другого где свернуть?О, где же?

Как сравниваешь ты дом праведных и дом беспутных?Где лишь в молитвах суть, где только в лютнях суть?О, где же?

Постыла келья мне, и лицемерье рясы — также.Где магов тайный храм? Где мне к вину прильнуть?О, где же?

Все вспоминаю дни, когда с тобою был я рядом.Где ревность, где слова, лукавые чуть-чуть?О, где же?

Прах у твоих дверей к глазам своим прижму —О, сладость!Где жить мне без тебя, где свой огонь задуть?О, где же?

Хафиз тебе не даст ни мира, ни услад покоя.Где он найдет покой, свою утешит грудь?О, где же?

* * *

Я отшельник. До игрищ и зрелищ здесь дела нет мне.До вселенной всей, если твой переулок есть, дела нет мне.

Эй, душа! Ты меня бы спросила хоть раз, что мне нужно!До того ж, как до райских дверей мне добресть, дела нет мне.

Падишах красоты! Вот я — нищий, дервиш, погорелец…До понятий: достаток, достоинство, честь дела нет мне.

Просьба дерзкая есть у меня: до всего же другого,Коль пред богом ее не могу произиесть, дела нет мне..

Нашей крови ты хочешь. Ты нас предаешь разграбленью.До пожитков убогих — куда их унесть — дела нет мне.

Разум друга — как чаша Джамшида, что мир отразила.И дошла ль до тебя или нет эта весть — дела нет мне.

Благодарен я жемчуголову. Пусть море полудняЭту отмель песками решило заместь — дела нет мне.

Прочь, хулитель! Со мною друзья! До того, что решился,Сговорившись с врагами, меня ты известь, — дела нет мне.

Я влюбленный дервиш. Коль султанша меня не забыла,До молитв, до того, как их Хл небу вознесть, — дела нет мне.

Я Хафиз. Моя доблесть — со мной. До клевет и наветов,Что сплетают презренная зависть и месть, дела нет мне.

* * *

На сердце роза, на губах лозы душистый сок.Владыка мира, в эту ночь ты раб у наших ног.

Гасите свечи! Ночь и так светла, как знойный день.Здесь в полнолунии своем тот лик, что тьму отвлек.

Не чтим запрета на вино, но мы храним запрет,Когда его не делишь с той, чье тело как цветок.

Прикован взгляд к рубинам уст, к вращенью пенных чаш,В ушах журчащий говор флейт и чанга звонкий слог.

Ты благовоний на пиру хмельном не разливай,Вдыхаю запах, что струит тяжелых кос поток.

Сластей ты мне не подноси: что сахар, пряный мед?Сладка лишь сладость губ твоих, что хмель вина обжег.

Безумец — имя мне. Позор стал славою моей.Так почему ж безумье все мне ставите в упрек?

Зря мухтасибу шлют донос: и он, подобно нам,Услады ищет на земле, обманывая рок.

Хафиз, ни мига без вина, ни часа без любви!Пора жасминов, время роз пройдут. Недолог срок!

Эй, проповедник, прочь поди! Мне надоел твой нудный крик.Я сердце потерял в пути. А ты что потерял, старик?

Среди всего, что сотворил из ничего творец миров,Мгновенье есть; в чем суть его — никто доселе не постиг.

Не наставленья мудрецов — лишь ветер у меня в ушах,Пока томят, влекут меня уста, как сахарный тростник.

Не сменит улицу твою дервиш на восемь райских кущ,Освобожден от двух миров — своей любовью он велик.

Хоть опьянением любви я изнурен и сокрушен,Но в гибели моей самой высокий строй души возник.

В несправедливости ее, в насилии не обвиняй!Скажи: то милостей поток и справедливости родник!

Уйди, Хафиз, и не хитри! И сказок мне не говори!Я прежде много их слыхал и много вычитал из книг.

* * *

«Владычица, — сказал я, — сжалься. Ты видишь — погибает странник»Она ж: «Влекомый волей сердца, свой путь всегда теряет странннк»

Я умолял ее: «Помедли». Она: «Увы! Нельзя мне медлить,Хотя — привычный к мирной неге — в пути изнемогает странник»

Да и какая ей забота, на ложе из мехов и шелка,Что на камнях и на колючках в пустыне засыпает странник?

Опутан черными кудрями, как неразрывными цепями,

Пред родинкой твоей индийской безмолвно замирает странник.И на лице, рассвета краше, играет отблеск винной чаши,Так отблеск листьев аргаваиа на розах замечает странник.

Любуюсь: нежный лик округлый очерчен тонкой тенью смуглойТак письмена с благоговеньем в святилище читает странник.

И я сказал: «О ты, чьи косы темнее полночи безлунной,Остерегись! Ведь на рассвете, как туча, зарыдает странник».

Она ж: «Хафиз! Влюбленных доля печальна в скорбной сей юдоли.Не диво, что лишь униженья, что лишь гоненья знает странник!»

* * *

Мне вечор музыкант — да утешится он! —Дух свирелью смутил, дух мой ввергнул в полон.

Всей тоскою людской тосковала свирель,И на мир ниспадал ее трепетный стон.

Но предстал предо мной виночерпий, чей ликСловно солнце сиял, мглой кудрей окаймлен.

Он восторг мой постиг, он подлил мне вина,И я молвил, ища в чаше сладостной сон:

«Ты от зла бытия избавляешь меня,—И да будет к тебе милосерд небосклон».

Для Хафиза в хмелю — Кей с Кавусом ничто:Ячменя не ценней жемчуга их корон!

* * *

Пусть вечно с сердцем дружит рок, — и большего не надо.Повей, ширазский ветерок, — и большего не надо!

Дервиш, вовек не покидай своей любви обитель.Есть в келье тихий уголок? И большего не надо!

Ты к продавцу вина приди, явись к его святыням,Чтоб скорбь из сердца он извлек, — и большего не надо!

Почетно на скамье сидеть и пить из полной чаши:Так станешь знатным в краткий срок, — и большего не надо!

Кувшин багряного внна, кумир луноподобный,—Иное не идет нам впрок, — и большего не надо!

Бразды желаний вручены невежественным людям,Твой грех, что ты — наук знаток, — и большего не надо!

Любимой давней верен будь, привязан будь к отчизне,Далеких не ищи дорог, — и большего не надо!

Не радуйся, что все вокруг тебе хвалу возносят:Пусть бог к тебе не будет строг, — и большего не надо!

Хафиз, в моленьях нет нужды: молитва страстной ночиДа сладкий утренний урок, — и большего не надо!

* * *

Весть пришла, что печаль моих горестных дней — не навечно.Время — ток быстротечный. И бремя скорбен — не навечно.

Стал я нынче презренным в глазах моего божества,Но надменный соперник мой в славе своей — не навечно.

Всех равно у завесы привратник порубит мечом.И чертог, и престол, и величье царей — не навечно.

Так зачем возносить благодарность иль горько роптать?Ведь и громкая слава великих мужей — не навечно.

На пирах у Джамшида певали: «Несите вина!И Джамшид с его чашей в обители сей — не навечно!

Так пылай же, ночная свеча, привлекай мотылька!Близко утро. И ночь, и сиянье свечей — не навечно.

Эй, богач! Загляни в глубину своей нищей души!Горы злата, монет, самоцветных камней — не навечно.

Видишь надпись на своде сияющем: «Все на земле,Кроме добрых деяний на благо людей, — не навечно».

Верь во встречу, надейся на память любви, о Хафиз!А неправда, насилье и бремя цепей — не навечно!

* * *

Не откажусь любить красавиц и пить вино, и пить вино!Я больше каяться не буду, что б ни было, — мне все равно!

Прах у порога луноликой мне райских цветников милей,Всех гурий за него отдам я и все чертоги заодно!

Как надоели мне намеки, увещеваиья мудрецов,Я не хочу иносказаний, — ведь их значенье так темно!

Нет, не пойму я, что творится с моей беспутной головой,Покуда в кабаке не станет кружиться быстро и хмельно.

Советчик мне сказал с укором: «Ступай, от страсти откажись».Нет, братец, буду страсти верен: подруге предан я давно.

Того довольно, что в мечети не стану девушек ласкать,А большей набожности, право, мне, вольнодумцу, не дано!

К наставнику виноторговцев я всей душой стремлюсь, Хафиз,Его порогу поклоняться, — я твердо знаю, — не грешно.

* * *

Аромат ее крова, ветерок, принеси мнеИ покой, — я ведь болен, — хоть на срок принеси мне!

Для души изнуренной дай хоть малость бальзама,С доброй вестью о друге хоть пять строк принеси мне!

Взор и сердце в боренье. С тетивы ее взглядаИ от стрелкн-ресницы хоть намек принеси мне!

На чужбине в разлуке постарел я, — из чашиСладкой юности, ветер, хоть глоток принеси мне!

Дай ту чашу пригубить всем понурым, но еслиЭтот будет напиток им не впрок, — принеси мне!

Брось о завтрашнем, кравчий, размышлять, — иль охранныйЗа печатями рока ты листок принеси мне!

Так над плачущим сердцем пел Хафиз неустанно:«Аромат ее крова, ветерок, принеси мне!»

* * *

Ты, чье сердце — гранит, чьих ушей серебро — колдовское литье.Унесла ты мой ум, унесла мои покой и терпенье мое!

Шаловливая пери, тюрчанка в атласной каба,Ты, чей облик — луна, чье дыханье — порыв, чей язык — лезвиё!

От любимого горя, от страсти любовной к тебеВечно я клокочу, как клокочет в котле огневое питье.

Должен я, что каба, всю тебя обхватить и обнять,Должен я хоть на мпг стать рубашкой твоей, чтоб вкусить забытье.

Пусть сгниют мои кости, укрыты холодной землей,—Вечным жаром любви одолею я смерть, удержу бытие.

Жизнь и веру мою, жизнь и веру мою унеслиГрудь и плечи ее, грудь и плечи ее, грудь и плечи ее!

Только в сладких устах, только в сладких устах, о Хафиз,—Исцеленье твое, исцеленье твое, исцеленье твое!

* * *

Душа — лишь сосуд для вмещенья ее,И в зеркале глаз — отраженье ее.

Вовек я главы ни пред кем не склонял,—Ниц падаю в миг приближенья ее.

Вам — древо в раю, мне — возлюбленной стан,Вам — небо, а мне — постиженье ее.

Был в мире Меджнун, — мой черед наступил,Повторна судьба и круженье ее.

Сокровища нег — вот влюбленных страна,Вся доблесть моя в достиженье ее.

Не страшен душе сумрак небытия —Не видеть бы лишь в униженье ее!

Цветник в цветнике распустившийся вдруг —Нежданное преображенье ее.

Пусть с виду Хафиз непригляден и нищ,В груди его — изображенье ее.

* * *

Ушла любимая моя, ушла, не известила нас,Ушла из города в тот час, когда заря творит намаз.

Нет, либо счастие мое пренебрегло стезей любви,Либо красавица не шла дорогой правды в этот раз.

Я поражен! Зачем она с моим соперником дружна!Стеклярус на груди осла никто ж не примет за алмаз!

Я буду вечно ждать ее, как белый тополь ветерка.Я буду оплывать свечой, покуда пламень не погас.

Но нет! Рыданьями, увы, я не склоню ее к любви:Ведь капли камня не пробьют, слезами жалобно струясь.

Кто поглядел в лицо ее, как бы лобзал глаза мои:В очах моих отражено созвездие любимых глаз.

И вот безмолвствует теперь Хафиза стертое перо:Не выдаст тайны никому его газели скорбный глас.

* * *

Вчера на исходе ночи от мук избавленье мне дали,И воду жизни во тьме, недоступной зренью, мне дали.

Утратил я чувства свои в лучах того естества!Вина из чаши, что духа родит возвышенье, мне дали.

И благостным утром была и стала блаженства зарейТа ночь — повеленьем судьбы, — когда отпущенье мне дали.

Небесный голос в тот день о счастье мне возвестил,Когда к обидам врагов святое терпенье мне дали.

И взоры теперь устремил на зеркало я красоты:Ведь там в лучезарность ее впервые прозренье мне дали!

Дивиться ли нужно тому, что сердцем так весел я стал?Томился скудостью я — и вот всиоможенье мне дали.

Весь этот сахар и мед, в словах текущий моих,То плата за Шахнабат, что в утешенье мне дали.

Увидел я в тот же день, что я к победе приду,Как верный стойкости дар врагам в посрамленье мне дали.

Признателен будь, Хафиз, и лей благодарности медЗа то, что красавицу ту, чьи прелестны движенья, мне дали

* * *

Одиночество мое! Как уйти мне от тоски?Без тебя моя душа бьется, сжатая в тиски.

Что ты сделала со мной? Одержим я! Исступлен!Даже днем я вижу ночь. Впереди меня — ни зги.

О любимая моя! Снизойди ко мне: я слаб.Будем снова мы вдвоем и по-прежнему близки.

По, увы, я не один! Сто соперников грозят:Сто весенних ветерков оплели твои виски.

Виночерпий! Подойди! Ороси пустынный дол!Белый тополь, поднимись! Осени мои пески!

Сердце бедное в крови от познания вещей…Дай хмельного! Без вина мысли горькие низки.

Черным циркулем судьбы круг начертан вкруг меня.В этом круге — точка я. Пешка шахматной доски.

Но донесся аромат приближенья твоего!Надо мной опять луна, нет и не было тоски…

* * *

В царство розы и вина — приди!В ту рощу, в царство сна, — приди!

Утиши ты песнь тоски моей:Камням эта песнь слышна! — приди!

Кротко слез моих уйми ручей:Ими грудь моя полна, — приди!

Дай испить мне здесь, во мгле ветвей,Кубок счастия до дна! — приди!

Чтоб любовь дотла моих костейНе сожгла — она сильна! — приди!

Не дождись, чтоб вечер стал темней!Но тихонько и одна — приди!

* * *

Верь, Юсуф вернется поздно или рано, — не тужи!Сень печали сменят розы, тень платана, — не тужи!

Было плохо, станет лучше, к мпру злобы не питай,Был низвергнут, но дождешься снова сана, — не тужи.

На престол холма восходит с опахалом роз весна.Что ж твоя, о пташка ночи, ноет рана? — Не тужи!

Друг! Не чудо ли таится за завесой, — каждый мигМогут радости нахлынуть из тумана, — не тужи!

День иль два путем нежданным шел времен круговорот,Все не вечно, все добыча урагана, — не тужи!

Коль стопы свои направишь ты в Каабу по пескамИ тебя шипы изранят мугиляна, — не тужи!

Если путь опасный долог, будто нет ему конца,Все ж он кончится, на радость каравана, — не тужи!

Все нам назначает благодатная судьба:Час разлуки, ночь лобзаний, день обмана, — не тужи!

Коль, Хафиз, проводишь время в доме бедном, в тишине,Постигая всю премудрость аль-Корана, — не тужи!

* * *

Ханша тех, чьи станы — бамбук, чьи уста — как мед полевой,Чьи ресницы — копий страшней для бесстрашно рвущихся в бой,

Мимо дервиша прошла, взором страстным его сожгла,Так сказала: «О сладкоуст! О зеница песни людской!

Долго ль будет не отягчен звонким золотом твой карман?Покорись мне и обнимай сребротелых дерзкой рукой!

Ты — пылинка. Значит, не мал! Так люби же! Вечно люби,Чтоб, вращаясь, солнца достичь, постучаться в дом огневой!»

Старец-кравчий — благословен золотой напиток его! —Так сказал мне: «Будешь блажен, коль к неверным станешь спиной.

За одежды друга держись, от врага живи вдалеке,Пред Йезданом склонись — падет Ахриман перед тобой!»

Тут спросил я у ветерка на тюльпанном свежем лугу:«Эти, в саванах, для чего здесь стоят кровавой толпой?»

Он ответил: «Полно, Хафиз! Нам с тобой — не все ли равно?Пей рубиновое вино! Среброшеих девушек пой!»

* * *

В этом городе немало счастья взыскан я звездой,Время бросить этот омут, взяв достаток мой худой!

Пальцы я грызу в досаде и вздыхаю без конца,Что горю я весь, как роза, страсти огненной бедой.

Был вчера я очарован песней звонкой соловья,—Роза уши распустила и бутон свой молодой.

Сердце, радуйся! Подруга, что жестокою была,Ныне, связана сурово рока жесткою уздой.

Чтоб ты слабости не видел и жестокости не знал,—Избегал обетов дряблых, слов, подсказанных враждой.

Если злых напастей волны и до неба поднялись —Мудрых доля и пожитки не подмочатся водой.

О, Хафиз, когда бы вечным обладанье быть могло,Трон Джамшид бы свой не отдал року в древности седой.

* * *

Рассветный ветер с доброй вестью влетел в проем моих дверей,Шепнул: «Идет на убыль время твоих несчастий и скорбей!»

Так отдадим певцам в награду свои разорванные платьяЗа вести утреннего ветра! Он прежних вестников добрей.

О красота, с высот эдема в мир принесенная Ризваном,Внемли моленьям сокровенным! О гурия, приди скорей!

В Шираз вступаю я под сенью небесного благоволенья;Хвала тебе — любовь дарящей, хвала владычице моей!

С твоим венцом хотел сравняться мой войлочный колпак дервиша,Склонись к раскаянью безумца, тревогу дум моих развей!

Луна безмолвная, бывало, моим рыданиям внимала,Когда твой голос доносился из пышного шатра царей.

Хафиз до солнца подымает победоносные знамена,Найдя прибежище у трона прекрасной гурии своей!

* * *

День отрадных встреч с друзьями — вспоминай!Все, что было теми днями, — вспоминай!

Ныне верных не встречается друзей —Прежних, с верными сердцами, — вспоминай!

Всех друзей, не ожидая, чтоб ониВспоминали тебя сами, — вспоминай!

О душа моя, в тенетах тяжких бедВсех друзей ты с их скорбями вспоминай!

И, томясь в сетях настигнувшего зла,Ты их правды сыновьями вспоминай!

И когда польются слезы в сто ручьев,Зандеруд с его ручьями вспоминай!

Тайн своих, Хафиз, не выдай! И друзей,Их скрывавших за замками, — вспоминай!

* * *

Взгляни, как праздничный стол расхищен девой-судьбойПо кругу чашу ведет горящий серп молодой.

Паломник добрый! Стократ тебе воздастся за пост,Коль ты в трущобу любви вошел смиренной стопой.

Для нас в трущобах любви всегда готов уголок,А тот, кто их возводил, был движим волей святой.

И пусть свершает намаз под сводом милых бровей,Кто кровью сердца омыл любовный помысел свой!

Ведь сам имам городской, носящий коврик молитв,Омыл одежду свою хмельной пурпурной струей.

По этот шейх-лицемер с презреньем смотрит на тех,Чья бочка нынче полна, а завтра станет пустой.

Пусть шейх искусно поет, — к Хафизу, друг, приходи!Его любовным псалмам и слух и сердце раскрой!

* * *

Свершая утром намаз, я вспомнил своды бровей,—И вопль восторга потряс михраб мечети моей.

Терпенья больше не жди, к рассудку впредь не взывай!Развеял ветер полей терпенье тысячи дней.

Прозрачным стало вино, пьянеют птицы в саду,Вернулось время любви, — вздохнуло сердце нежней.

Блаженный ветер полей цветы и радость принес.Приди, невеста любви! Весь мир дыханьем согрей!

Укрась свой брачный покой, — жених ступил на порог.И зелень — радость сердец — сверкает все зеленей.

Благоухает весь мир, как будто счастьем дышу:Любовь цветет красотой, что небо вверило ей.

Пускай деревья согнет тяжелый их урожай,—Будь счастлив, мой кипарис, отвергший бремя скорбей!

Певец! На эти слова газель прекрасную спой!О том, как счастлив Хафиз, пусть помнит память людей

* * *

Нет, я не циник, мухтасиб, уж это видит бог:От девушки да от вина отречься б я не мог.

Ханжа — мне имя, если я в молитвенник взгляну,Когда в свой розовый цветник влетает ветерок.

Сиятельного солнца дар, как милости динар,Отвергну я, хоть мой наряд и беден и убог.

Мой старый плащ дороже всей султанской мишуры,—Так что же даст мне небосвод — изменчивый игрок?

Хоть нищ — горю своим огнем! И пусть ослепну я,Коль отраженьем божества заблещет мой зрачок.

Любовь — жемчужина на дне. Нырнул я глубоко.Где ж выплыву? Мой океан — всего лишь погребок.

Когда любимая моя пошлет меня в огонь —Я и не вспомню про Ковсар! Столь сладостен мой рок!

Я, у которого сейчас блаженство всех миров,Польщусь ли на грядущий рай, что обещал пророк?

Не слишком доверяю я дарам седьмых небес —До гроба верен лишь вину. Вздымайся ж, пенный рог!

Мне образ рэнда, признаюсь, не очень по душе,Но раз вступив на этот путь, не улизну я вбок.

Полуулыбкою блеснул рисунок алых уст,—Могу ли, слушая муллу, презреть такой намек?

Высокий свод ее бровей — убежище мое.И в нем я буду, как Меджнун, твердить любви урок.

И не прельщай меня постом во дни цветенья роз:К вину и гурии бегу в укромный уголок.

В весеннем опьянении гони, Хафиз, святошЗаклятием: «От дьявола да сохранит нас бог!»

* * *

Вчера из мечети вышел наш шейх — и попал

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 112
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ирано-таджикская поэзия - Абульхасан Рудаки бесплатно.
Похожие на Ирано-таджикская поэзия - Абульхасан Рудаки книги

Оставить комментарий