Рейтинговые книги
Читем онлайн Танец змей - Оскар де Мюриэл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 102
комнате Фиалки, рядом с сидящей возле окна девушкой в белоснежном платье, из которого она через несколько секунд вырежет маленький лоскут, который теперь лежал на нашем столе.

Катерина вздрогнула всем телом, словно ее окатили ледяной водой.

– Здесь… – она задыхалась, – здесь так много… – Она на некоторое время замолчала и закончила фразу, лишь когда Макгрей подался вперед, готовый вытрясти из нее слова. – Горя

Губы Кэролайн дрогнули – как и губы Макгрея. Зрачки его расширились, он явно хотел сказать что-то, но так и не сумел издать ни звука.

А Катерина нахмурилась, лицо сложилось в гримасу непонимания – как бывает, когда пытаешься разобрать какую-то надпись, сделанную крошечным шрифтом. Она не дышала, но мне показалось, что я все еще слышу то тихое шипение ракушки.

– Я вижу… души, что жаждут покоя…

Макгрей склонился к ней, грохнув коленками об стол.

– И Фиалка среди них?

Катерина сглотнула.

– Она устала. Ужасно устала, Адольфус. А как еще… взаперти в маленькой комнатке и в окружении безумцев… Конечно, устала.

И тут она, вскинувшись, отдернула руку от розы. Она потерла кончик пальца, словно только что дотронулась до огня. Кэролайн бережно коснулась ее плеча и утешительным тоном обратилась к ней:

– Вы в порядке? Что вы увидели?

Катерина сделала долгий вдох, затем протянула руку, требуя вернуть ей трубку. Закрыв глаза, она глубоко затянулась. Когда веки ее наконец открылись, она посмотрела на нас в замешательстве.

– Она намеренно послала вас сюда, – пробормотала цыганка и медленно подняла взгляд на Макгрея. – Здесь вы и должны быть.

Но Макгрея волновало совсем другое.

– Вы сказали, что она жаждет покоя…

Его слова повисли в воздухе. Никто не знал, что сказать – особенно когда Катерина смотрела на него с таким сочувствием.

– Скоро все изменится, мальчик мой… Мне очень жаль.

Макгрей на это ничего не ответил и потер подбородок, его глаза наполнились слезами. Лицо его, словно темной пеленой, подернулось унылой обреченностью.

Я вспомнил зрелище, от которого кровь застыла у меня в жилах, – как Фиалка двигалась, словно белый стервятник, как щелкали ножницы, тот миг, когда я решил, что она режет собственную плоть. До тех пор мне и в голову не приходило, что в отчаянии девушка может навредить сама себе.

Катерина кашлянула.

– Но теперь вы знаете, что идете по верному следу. Твоя сестра знала, что местные ведьмы смогут вам помочь.

Кэролайн опустила глаза, столь же мрачная, как и Девятипалый.

– Должно быть, мой отец обо всем ей рассказал, – прошептала она, возвращаясь на свое место. – Возможно, она всегда знала, что ведьмы имеют отношение к принцу Альберту. Возможно, все эти месяцы она провела, дожидаясь, когда начнется весь этот бедлам…

Я кивнул. Это могло бы объяснить, почему состояние Фиалки неуклонно ухудшалось. И Макгрей, судя по всему, подумал о том же. Он явно умирал от усталости, взгляд у него был почти отсутствующий, слова Кэролайн, казалось, долетали до него сквозь сон.

Я же, пусть это было и эгоистично, мог думать лишь о том, что не время горевать, когда кругом одни враги.

Эти слова были у меня уже на кончике языка, но Катерина мягко сжала мне плечо, намекая, чтобы я сдержался, а другой рукой взяла четырехпалую ладонь Макгрея.

– Мне очень жаль, Адольфус, – сказала она со всею возможной заботой в голосе, – но с этим тебе придется разобраться позже. – Она сглотнула. – Если ты хочешь дожить до следующей встречи с ней.

В глазах ее стояла мольба – и отражался мерцающий огонек свечи.

Макгрей, не поднимая взгляда, нахмурился. Он коснулся белой розы, которая казалась крошечной на фоне его пальцев, и многозначительно посмотрел на нее.

Его накрыло новой волной чувств, смесью гнева и… чего-то еще – чего именно, я разобрать не мог. Вероятно, решимости. Лоскуток затрепетал у него на ладони, и он сунул его в нагрудный карман – прочь из виду, прочь из памяти. Возможно, это было и не плохо: ситуация вынуждала его отложить все те мысли на потом.

– Что ж, – сказал он, голос его чуть дрогнул. Он прочистил горло. – Хоть какая-то ясность появилась.

– Да неужто? – усомнился я.

– Угу. Ты что, не слышал? Фиалка отправила нас к нужной шайке, поэтому мы должны приложить все силы, чтобы встретиться с человеком Катерины.

– Нет, – возмутился я. – Нет! – повторил я, когда Катерина раскрыла было рот, чтобы вставить свое слово. – Давайте не будем принимать поспешных решений. Насколько я понимаю, это может быть западня.

– Западня? – возопил Девятипалый. – Катерина только что сказала, что мы там, где и должны быть.

Я повысил голос:

– Позволь, я суммирую все, что мы знаем. – Я не стал дожидаться возражений. – Девятипалый, ты убил самых любимых ведьм королевы…

– Эй!

– После этого их уцелевшие товарки разбились на мелкие группы – отдельные шайки.

– Ага.

– Насколько мы знаем, интерес для нас представляют только две из них. Маргаритки, которые, предположительно, взялись шантажировать своих старых клиентов, включая премьер-министра… – Макгрей кивнул. – И Вестницы, которые, как мы теперь знаем, обитают здесь, в Йорке. Они заставили мисс Ардгласс выполнить для них два поручения. – Я посмотрел на нее: – Поправьте меня, если я в чем-то ошибусь, мисс. Одно из них – похищение немецкой книги – совершенно не поддается объяснению, и сейчас я даже не буду пытаться разгадать, в чем его смысл. Второе – слежка за королевой Викторией – выглядит несколько логичнее.

– Да, – подтвердила Кэролайн. – Как я уже вам говорила, мне думается, что шайки сражаются за возможность первыми выйти с ней на связь и заручиться ее расположением. Поддержка королевы даст им значительное преимущество перед остальными ведьмами.

– Верно, – кивнул я. – Далее, я понимаю, почему королева жаждет нашей смерти…

– Ведь всем известно, что она капризная и мстительная жирная старая дура. – Стоит ли уточнять, кому принадлежала эта реплика.

– Грубо, но я бы точнее не выразился, – добавил я. – И в том, что премьер-министр приказал нам отыскать ведьм, тоже есть своя логика – особенно если он опасается их угроз. Если не учитывать то, что мы прежде уже вели дело ведьм, во всей Британии вряд ли сыщется много людей, которые разбираются в шарлатанстве лучше, чем вы двое. – Я кивнул в сторону Девятипалого и Катерины, которые просияли, словно я отпустил им ценнейший комплимент. – До сей поры все события складывались в единое целое. Однако сейчас действия обеих сторон несколько утеряли логику. Предполагаемая двойная игра премьер-министра… и то, что ведьмы не смогли связаться с королевой Викторией.

Катерина кашлянула – со знающим видом.

– Думаю, последнее я могу объяснить.

– Прошу вас, мэм, – сказал я.

Катерина

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 102
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Танец змей - Оскар де Мюриэл бесплатно.

Оставить комментарий