Рейтинговые книги
Читем онлайн Червь Уроборос - Эрик Эддисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 142

Затем Брандох Даэй произнес:

— Узри свою невесту, о Юсс.

XIII

Коштра Белорн

О том, как лорд Юсс, наконец, выполнил повеление из своего сна искать вестей на Коштре Белорн, и о том, какой ответ он получил.

С благословения Богов эту ночь они провели спокойно, укрывшись в окруженной снежными сугробами впадине у подножия гигантских утесов Коштры Пиврархи. Шафрановая заря распустилась подобно лилии; лишь с севера протянулись дымно-серые полосы. Огромные пики островами высились в ровном море облаков, из которого шаром красно-золотого огня показалось солнце. За час до его появления Демоны и Миварш связались веревкой и отправились на восток. Трудным был гребень огромного северного контрфорса, по которому они взобрались на вершину, но ведший к Коштре Белорн восточный кряж оказался всемеро труднее. Он был уже, обрамлен более глубокими пропастями, и сильнее иссечен трещинами; твердые и надежные скалы вероломно и неожиданно сменялись крошащимися и опасными. Был этот кряж также загроможден шатающимися камнями, опоясан ненадежными снежными карнизами и окружен гладкими и лишенными выступов, как крепостная стена, утесами. Неудивительно, что спуск по этому кряжу стоил им тринадцати часов. Солнце склонялось к западу, когда они, наконец, добрались до того острого как серп замерзшего гребня, что возвышался во Вратах Зимиамвии. Они были измотаны и лишились веревки, ибо, не привязав ее у вершины, никак иначе не смогли бы они спуститься с последней огромной скалы. Яростный северо-восточный ветер весь день метался среди хребтов, неся на своих крыльях буран. Их пальцы онемели от холода, а бороды лорда Брандоха Даэй и Миварша Фаза обледенели.

Слишком усталые, чтобы устраиваться на привал, они продолжили путь, ведомые Юссом. Пройдя много сотен шагов по этому ледяному гребню, когда солнце уже почти село, они, наконец, остановились совсем недалеко от утесов Коштры Белорн. С позднего утра по этим утесам беспрестанно грохотали лавины; теперь же, с приходом вечерней прохлады, все стихло. Ветер унялся. На темно-синем небе не было ни облачка. Закатные огни ползли по исполинским белым скалам, пока каждый выступ, складка или замерзший пик не запылали розовым, а каждая тень не превратилась в изумруд. Тень Коштры Пиврархи погрузила в холод нижнюю часть склона на зимиамвийской стороне. Край этой тени, казалось, отделял живых от мертвых.

— О чем задумался? — спросил Юсс Брандоха Даэй, который взирал на все это великолепие, опираясь на свой меч.

Брандох Даэй встрепенулся и взглянул на него.

— А вот о чем, — сказал он. — Возможно, сон твой был лишь приманкой, посланной тебе королем с тем, чтобы подвигнуть нас на великие деяния, которые привели бы к нашей гибели. По крайней мере, с этой стороны хорошо видно, что на Коштру Белорн пути нет.

— А как же маленький стриж? — спросил Юсс, — Стриж, который, пока мы еще были далеко отсюда, прилетел с юга нам навстречу со своим любезным посланием?

— Хорошо, если это был не один из его дьяволов, — сказал Брандох Даэй.

— Я не поверну назад, — сказал Юсс. — Тебе не обязательно идти со мной, — и он снова отвернулся к замерзшим утесам.

— Неужели? — сказал Брандох Даэй. — Как и тебе со мной. Смотри, рассердишь меня, столь грязно истолковывая мои слова. Просто не расслабляйся и держи этот топор наготове, как я свой меч, для более приятной работы, нежели вырубание ступеней. Если же ты надеешься взобраться на нее по этой стене, что перед нами, то королевское колдовство свело тебя с ума и обрекло на погибель.

К тому времени солнце уже зашло. Под распростершимися с востока крыльями ночи неизмеримые небесные выси окрасились в еще более глубокий синий цвет и кое-где, тусклые и еле различимые, замерцали крохотные светящиеся точки: наиболее яркие звезды подняли свои веки навстречу сгущающейся темноте. Вверх по склонам пополз мрак, морским приливом заполняя долины далеко внизу. Мороз и безмолвие сопровождали вновь вступающую в свои права вечную ночь. Мрачные утесы Коштры Белорн стояли в полном молчании, мертвенно-бледные на фоне неба.

Юсс отступил вдоль гребня на шаг и сказал, положив руку на руку Брандоха Даэй:

— Помолчи и взгляни на это чудо.

Чуть выше по склону горы с зимиамвийской стороны, казалось, остатки вечерней зари запутались среди обломков и замерзших снежных покровов. По мере сгущения сумрака этот отблеск рос и становился ярче, заполняя разлом, который словно уходил вглубь горы.

— Это для нас, — тихим голосом произнес Юсс. — Она пылает в ожидании нас.

Не было слышно ни звука кроме их дыхания, ударов топора Юсса да звяканья разлетавшихся в тишине ледяных осколков, когда он прорубал дорогу вдоль гребня. И с наступлением ночи все ярче горел перед ними этот странный закатный свет. Опасными были эти пятьдесят или более футов подъема от гребня, ибо у них не осталось веревки, путь был еле различим, скалы круты и покрыты льдом, а каждый выступ занесен глубоким снегом. Но, в конце концов, они невредимыми взобрались по короткой и крутой трещине к тому месту, где она, расширяясь, переходила в эту расселину дивного света. Здесь двое могли идти рядом, и лорд Юсс и лорд Брандох Даэй, достав свое оружие, вступили в расселину. Миварш хотел позвать их, но не смог вымолвить ни слова. Он последовал за ними, словно жмущийся к ногам пес.

Сначала пещера вела вверх, а затем стала полого спускаться вглубь горы. Воздух был холоден, но казался теплым после стоявшего снаружи мороза. Розовато-красный свет тепло сиял на стенах и полу этого прохода, но нельзя было определить, откуда он исходит. Вверху виднелись странные скульптуры: люди с бычьими головами, олени с человеческими лицами, мамонты и допотопные бегемоты — огромные и неясные формы, вырезанные прямо в скале. Юсс и его спутники следовали этим путем несколько часов, петляя и спускаясь вниз, забыв, где север и где юг. Понемногу свет угас и через час или два они уже шли в темноте, но темнота эта не была полной и походила на беззвездную летнюю ночь с ее нескончаемыми сумерками. Они шли медленно, опасаясь западней.

Через некоторое время Юсс остановился и втянул носом воздух.

— Я чую свежескошенное сено, — сказал он, — И аромат цветов. Это мне мерещится, или вы тоже это чувствуете?

— Да, почуяли еще полчаса назад, — ответил Брандох Даэй. — К тому же, этот коридор расширяется перед нами, а потолок уходит ввысь по мере нашего продвижения.

— Это великое чудо, — сказал Юсс.

Они двинулись дальше, и вскоре уклон уменьшился и они ощутили под ногами гальку и песок, а потом и мягкую почву. Они наклонились и коснулись земли, и на ней росла трава, а на траве была ночная роса, и клонились во сне маргаритки. Справа журчал ручей. В темноте они пересекли этот луг и остановились у подножия смутно видневшейся перед ними громады. В глухой стене, столь высокой, что верх ее терялся в темноте, открывались ворота. Они переступили порог и ступили на мощеный двор, стуча башмаками по булыжникам. Перед ними поднималась лестница, ведшая к раздвижным дверям под аркой. Лорд Брандох Даэй почувствовал, как Миварш тянет его за рукав. Зубы карлика стучали от ужаса. Брандох Даэй улыбнулся и положил руку ему на плечо. Юсс ступил на нижнюю ступень.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 142
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Червь Уроборос - Эрик Эддисон бесплатно.

Оставить комментарий