Рейтинговые книги
Читем онлайн Пламенная нежность - Дженнифер Маккуистон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 69

Судья Фармингтон поерзал на стуле:

– Не понимаю, к чему вы клоните. У вас нет никаких улик против мистера Блайта или против мистера Уиллоуби, а сами вы официально обвиняетесь в убийстве. Так что все это не более чем предположения.

– Мне надо немедленно ехать в Соммерсби, – объявил Патрик. – Джордж Уиллоуби сейчас находится там. И его необходимо допросить. – Видя, что судья угрюмо глядит в пол, Патрик почувствовал, что сейчас выйдет из себя. – Черт вас возьми, мистер Фармингтон, если мои предположения насчет кузена Уиллоуби верны, то Джулиана сейчас в смертельной опасности!

– Вы находитесь под арестом, Хавершем! – Судья Фармингтон вжался в спинку стула. – И я не имею права выпустить вас лишь потому, что вам в голову взбрело невесть что!

– Однако вы вправе перевести арестованного в другое место, – заметил Маккензи. – Вот и переведите Хавершема в Соммерсби. А поскольку вы будете его сопровождать и все время безотлучно при нем находиться, никто не посмеет утверждать, что вы его освободили.

Фармингтон сделался бледным как полотно:

– Но это абсолютно незаконно! И я не вправе превышать свои полномочия…

Тут вскочил со стула Блайт:

– Судья, я требую, чтобы вы это сделали! Уиллоуби следует как минимум допросить.

Патрик понимал, что, наверное, никогда не сможет искренне полюбить Джонатана Блайта, однако сейчас всей душой одобрял горячность кузена. Тем более что сейчас его пыл был направлен не на то, чтобы переломать Патрику ребра, а на куда более благородную цель.

– В Соммерсби все еще остаются гости, и их жизни также могут быть в опасности, – продолжал Блайт. – Черт возьми, там же моя мать! Или она для вас уже ничего не значит, мистер Фармингтон?

Судья беззвучно раскрывал и закрывал рот. Наконец дрожащим голосом произнес:

– Но ведь существуют правила… и до сих пор я следовал им неукоснительно.

Джеймс подошел к Патрику и встал рядом с ним, сложив на груди мощные руки. Через мгновение рядом с ними встал и кузен Блайт. Теперь все трое сверху вниз глядели на судью.

– В задницу правила! – решительно объявил Джеймс.

На сей раз Патрик даже мысленно не посмел обвинить друга в грубости…

И все-таки они опоздали.

Когда Джулиана и Пруденс уже сбегали по каменным ступеням, тот, о ком они только что говорили, как раз выходил из замызганной дорожной грязью коляски, окруженный толпой лакеев, держащих зонтики. Джулиана сквозь зубы процедила смачное ругательство, совершенно неподобающее юной леди. Но было не до приличий. Они попались, словно мухи в паучьи сети…

И паук успел их заметить.

Когда Джордж Уиллоуби улыбнулся, глядя ей прямо в глаза, по спине Джулианы побежали мурашки. Из коляски вышла леди Хавершем, следом за нею – маленькие Мэри и Элинор… Подняв вверх головы, они развлекались, ловя язычками дождевые капли. Замыкала шествие тетушка Маргарет, брезгливо подобрав юбки.

Казалось, сердечко Джулианы стучит еще чаще, чем дождевые капли по черепичной крыше. Во внешности Уиллоуби не было ровным счетом ничего угрожающего. Напротив, он выглядел удручающе заурядно, хоть и слегка высокомерно. Когда он вышел из коляски, украшенной фамильным гербом Хавершемов, его галстук был безупречно накрахмален, несмотря на дождь. Джордж выглядел предельно уверенным в себе и в своем будущем.

Именно он заботливо следил, чтобы все родственники были надежно защищены от дождя зонтами. Увидев, что Уиллоуби ведет себя словно полноправный член семьи, если не сказать больше, Джулиана ощутила приступ неудержимого гнева. Боже мой, он сопровождал в церковь сестренок Патрика! Ублюдок… И пусть Джордж Уиллоуби вполне законнорожденный сын своих родителей, все равно он ублюдок!

Откуда-то со стороны озера прибежали собаки, вымазанные в грязи и еще черт знает в чем, и по очереди отряхнулись, обдав всех брызгами. Девочки завизжали, тетя Маргарет сурово насупилась. Один Джордж остался невозмутим. Он гордо шествовал к крыльцу, а рядом семенил лакей, держа над ним раскрытый зонт.

– Вы пропустили великолепную службу, дорогая, – обратился он к Джулиане. – Но вдруг его ослепительная улыбка поблекла – он заметил молодую мисс, стоящую рядом с ней. – А-а-а, у нас гости?

У Джулианы немного отлегло от сердца: похоже, Джордж не узнал Пруденс, – но ей все равно было ужасно страшно. Тому, кто хладнокровно умертвил двух родственников, а потом как ни в чем не бывало завтракал за их столом, ничего не стоит убить простую служанку. Даже если Пруденс покажется ему смутно знакомой, то ситуация грозит превратиться из непредсказуемой в катастрофическую.

К великому изумлению Джулианы, Пруденс обнаружила необычайное присутствие духа. Куда только подевался ее страх?

– Я уже ухожу, – сказала она и, взглянув на Джулиану, спокойно спросила: – Вы идете со мною, леди Хавершем?

Джулиана заколебалась, пораженная мужеством бывшей горничной. Именно мужества недоставало ей самой – теперь, когда она глядела прямо в глаза человеку, застрелившему Эрика. Джулиана прижала ладонь к груди, молясь о вдохновении свыше. Но решение подсказал сам Джордж Уиллоуби.

– Что-то случилось, Джулиана? – Он шагнул еще ближе. – Вы бледны, осунулись… Вам опять нехорошо? Нынче утром вы всех нас ужасно напугали.

От близости столь страшного человека Джулиане и впрямь сделалось не по себе.

– Э-э-э… да. – Джулиана повернулась к Пруденс: – Мисс Смит, думаю, в моем положении мне и впрямь стоит остаться дома. Но вам следует ехать незамедлительно и обсудить наше дело с заинтересованными людьми. Так что поторопитесь.

Пруденс слегка побледнела:

– Вы… уверены?

– Да, – твердо ответила Джулиана, моля Бога, чтобы мисс Смит вновь не начала спорить. – Делайте все так, как мы с вами договорились. Быстро. Сейчас же!

Пруденс подхватила юбки и, словно не замечая лакея, спешащего к ней с зонтом из воловьей кожи, устремилась под проливным дождем к своей коляске. Уиллоуби глядел ей вслед. На его симпатичном лице было написано недоумение.

– Она показалась мне смутно знакомой… Кто эта мисс?

Боже всемилостивый… Если он узнает бывшую служанку сейчас, когда ее коляска еще не отъехала от имения, все будет кончено!

– Не проводите ли меня в дом, Джордж? – торопливо произнесла Джулиана.

Он тотчас предложил ей руку, однако лицо его оставалось задумчивым.

– Мисс Смит – кажется, вы так ее назвали? Одета словно простая служанка. Не работала ли она когда-то здесь, в Соммерсби?

– О-о-о, – простонала Джулиана, – я сейчас лишусь чувств!

Покуда Джордж вел ее под руку в дом, она украдкой, из-под полуопущенных ресниц, наблюдала за реакцией остальных.

Тетя Маргарет хмурилась, а на лицах матери Патрика и его сестричек было написано искреннее сочувствие. Увидев графиню и девочек, Джулиана в очередной раз подумала, что с ними произойдет, если ее план провалится. Если Уиллоуби почует опасность, нельзя даже предположить, что он может сотворить и над кем именно нависнет очередная смертельная угроза. Джулиана должна защитить их всех… ради Патрика. Ведь именно это для него самое главное!..

– Зачем приходила эта мисс Смит? – не отставал Джордж, вручая мистеру Питерсу мокрый зонт.

– Она недавно поступила на службу к доктору Мерриллу, – выпалила Джулиана, судорожно пытаясь вновь сосредоточить все внимание кузена на себе и своих немощах. Пруденс нужно дать как можно больше времени, прежде чем Джордж вспомнит, где и, главное, когда именно видел служанку. – Она пришла, чтобы осведомиться о моем… состоянии – ну, вы понимаете. – Джулиана прижала ладонь к животу. – Наверное… наверное, мне нужно прилечь.

Джемми тотчас же плашмя рухнул на пол и пристроил морду на передние лапы. Констанс, однако, прекрасно знавшая хозяйку, склонила голову набок и внимательно посмотрела на Джулиану, словно оценивая ее актерские способности.

Тут неожиданно вмешалась тетя Маргарет:

– Джордж, будь умницей и помоги бедной девочке добраться до ее комнаты, пока она прямо тут не лишилась чувств! Нынче ей вовсе не нужно было вставать, ведь бедняжке совсем худо. А вам, леди Хавершем, следовало бы отвести девочек в детскую, чтобы они переоделись в сухое. Наверное, лучше приказать подать горячую ванну.

– Ванну?! – воскликнула Мэри.

– Но мы же принимали ванну только вчера! – откликнулась Элинор.

– Ваша новая сестрица занемогла, – с упреком сказала тетя Маргарет. – Неужели вы тоже хотите подхватить какую– нибудь болезнь? – Вдовствующая графиня поспешно увела девочек, видимо, стремясь спасти их от некоей жуткой заразы, сразившей Джулиану, а тетя Маргарет задумчиво сказала:

– Пожалуй, прикажу-ка я приготовить травяного отвара. Я всегда его пью, когда мне неможется.

Джулиана лишь взирала на происходящее, не смея вставить и словечка, – еще бы, ведь она буквально на краю могилы!

План тети Маргарет был великолепен в одном-единственном отношении: если Джордж будет хлопотать вокруг Джулианы, то, возможно, позабудет о Пруденс хотя бы на какое-то время. Однако, бережно ведя Джулиану вверх по лестнице, он вдруг склонился к ее ушку:

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пламенная нежность - Дженнифер Маккуистон бесплатно.
Похожие на Пламенная нежность - Дженнифер Маккуистон книги

Оставить комментарий