Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так, так, — кивал головой иностранец.
Он сел сначала на стул, который ему услужливо подставил Кри-Кри, но сейчас же пересел лицом к двери.
— Бордо и содовой! — заказал он.
Кри-Кри собирался было показать гостю, как быстро и хорошо он умеет обслуживать посетителей, но вдруг тот снова постучал по столу.
Шарло повернулся к нему.
Иностранец поманил его пальцем и, когда мальчик подошёл к нему вплотную, тихо спросил:
— Скажи, мальчуган, ты всегда один прислуживаешь здесь или бывает ещё другой маленький гарсон?
— Никого больше нет, — удивился Кри-Кри.
— Хорошо, мальчик, принеси мне вина и содовой.
Новый посетитель озадачил Кри-Кри. «Какой ещё другой официант ему понадобился?» — думал он, открывая бутылку вина для офицера и расставляя посуду на столике странного посетителя.
Последний внимательно следил за проворными движениями Кри-Кри и наконец спросил:
— Как тебя зовут?
— Кри-Кри.
— Кри-Кри! Сверчок! А ещё как?
Неожиданный вопрос снова озадачил Кри-Кри, и он не сразу ответил.
— Твоё настоящее имя? Как тебя зовут? Не прозвище, а имя? — продолжал допытываться иностранец.
— Шарло…
— Дальше.
— Что «дальше»?.. — Кри-Кри встревожился: серьёзный тон незнакомца, пристальный взгляд чёрных глаз, испытующе его рассматривавших, не предвещали ничего хорошего.
— Как твоя фамилия?
— Меня зовут Шарло Бантар, — ответил наконец Кри-Кри, стараясь не выдать своего беспокойства.
Незнакомец взял стакан и вдруг резко обратился к подавальщику:
— Посмотри, какой грязный стакан ты подал! Взгляни вот сюда…
Он держал стакан у самых глаз, и Кри-Кри пришлось наклониться к нему совсем близко.
— Твой дядя жив? — прошептал незнакомец.
Кри-Кри похолодел. Теперь уж никаких сомнений не оставалось: это был сыщик.
— Ничего о нём не знаю… Я не видел его с тех пор, как он был здесь в последний раз… Наверное, он убит на баррикаде. Говорят, все были там убиты. — Кри-Кри с трудом скрывал своё волнение, но говорил неторопливо, глядя прямо в глаза собеседнику. — Я ведь никуда не могу отлучиться из кафе и поэтому совсем не знаю, что делается в городе.
— Ты не бойся меня, мальчик, скажи всю правду… Меня прислал господин Маркс. — Тут незнакомец помолчал и затем сказал значительно: — Он друг Бантара.
Кри-Кри дальше уже не слушал. Он знал наперечёт всех друзей дяди Жозефа и ни о каком Марксе никогда не слыхал. Сыщик хочет его запутать, но ему это не удастся.
Ничего не ответив подозрительному человеку, Кри-Кри поспешил к другим столикам, куда его всё время подзывали нетерпеливые голоса.
Он перебегал от посетителя к посетителю и не переставал наблюдать за странным незнакомцем. А тот между тем продолжал невозмутимо потягивать вино, как будто не собирался поддерживать начатую беседу. Это ничуть не успокоило Кри-Кри, но лишь навело на мысль, что необходимо потихоньку дать знать Жозефу о подстерегающей его опасности.
«Но как уйти? — думал Кри-Кри. — Хозяйка сейчас же хватится и поднимет шум… И одна ли мадам Дидье! А сыщик? Он только делает вид, что беззаботно наслаждается вином, а на самом деле следит за каждым моим шагом. Нет, нет… Мне пойти на пустырь — значит, выдать дядю Жозефа… Что же тут придумать?»
И вдруг блестящая мысль осенила Кри-Кри. Лицо его просветлело.
Он быстро направился к мадам Дидье. Поставив перед ней на прилавок полный поднос пустых бутылок, он сказал:
— Мадам Дидье, помогите мне убрать посуду, а я что-нибудь придумаю, чтобы развлечь публику. Пусть сегодня все будут довольны «Весёлым сверчком»!
— Постарайся, Кри-Кри, прошу тебя! Я побаиваюсь этой капризной дамы, которая всем недовольна. Никак ей не угодишь!
Теперь Кри-Кри мог осуществить свой план. Он подошёл к Мари и стал выбирать из её корзинки бутоны махровой гвоздики. Удивлённой девочке он шепнул:
— Слушай меня спокойно, Мари, не проявляй волнения. Дяде Жозефу грозит опасность. Его разыскивает сыщик, вон тот, что сидит за столиком у самой пальмы… Беги к дяде, скажи, чтобы он немедленно уходил. Пусть дожидается меня за решёткой, куда мы выходим с ним по ночам подышать свежим воздухом… Дай мне букет и следи за мной. Я подам знак, когда тебе выйти.
С этими словами Кри-Кри устремился к столикам, за которыми сидели дамы.
Протягивая каждой по гвоздике, он задорно предлагал:
— В ознаменование сегодняшнего вечера кафе «Весёлый сверчок» просит вас, мадемуазель, принять этот цветок.
Не прошло и трёх минут, как, к великой радости мадам Дидье, все посетительницы без исключения были украшены белыми и красными гвоздиками. Зал оживился, по адресу Кри-Кри то там, то здесь слышались возгласы одобрения.
Мадам Дидье не могла скрыть удовольствия: её кафе преуспевает и Шарло не ударил в грязь лицом.
— Молодец Кри-Кри! Как он сообразителен! — шепнула она судомойке. — Я ни за что бы не догадалась!
А подручному, промчавшемуся мимо неё пулей, она подмигнула:
— Так и быть, прощаю тебе разбитую посуду!
Тем временем Мари, уловив лёгкий кивок своего друга, вышла из кафе.
Кри-Кри немного успокоился. Опасность хоть и не миновала, но Жозеф предупреждён. Прямой угрозы уже нет. Теперь можно подойти не спеша к столику сыщика.
— Не угодно ли вам ещё чего-нибудь? — как ни в чём не бывало спросил Кри-Кри.
— Спасибо! — последовал ответ улыбающегося незнакомца. — Получи с меня. Мне пора уходить. Завтра вечером я опять буду здесь… А вот это я оставлю тебе. Может быть, сюда зайдёт Жозеф Бантар — если, конечно, он жив, — и тогда ты отдашь ему этот пакет. Если не зайдёт, ты вернёшь мне его завтра. До свидания… умница Шарло!
Незнакомец прикрыл газетой оставленный им на столе запечатанный конверт, встал, приветливо поклонился мальчику и удалился.
Наученный горьким опытом, Кри-Кри действовал теперь осторожно.
Взять пакет, оставленный подозрительным человеком, выбежать на пустырь и разыскать в условленном месте дядю Жозефа — на это надо не много времени. Но кто знает, не притаился ли этот шпион, чтобы выследить племянника Бантара?
«Нет, — говорил себе Шарло, — я не должен сразу идти к дяде. Но и позднее тоже нельзя… Мари не подведёт. Пусть она снесёт конверт дяде Жозефу».
Мари не заставила себя долго ждать. Она вернулась, бледная, с дрожащими от волнения губами.
Кри-Кри поспешил её успокоить:
— Ничего, ничего, всё обойдётся! Я боюсь только, что ты на меня рассердишься. Я роздал дамам все лучшие цветы… И не получил за них ни су, — добавил он с притворным смущением.
Мари улыбнулась краешком губ и сказала с дрожью в голосе:
— Дядя Жозеф не велел тебе приходить до рассвета. За тобой, наверное, следят.
Кри-Кри был доволен, что дядя Жозеф рассудил точно так, как и он.
— Ну, Мари, тебе пора домой, — громко сказал он. — Но сперва сядь за столик и выпей остатки содовой. — Кри-Кри указал на недопитую бутылку на столе иностранца. — А потом отправляйся…
Мари сразу поняла, что за этими словами друга скрывается какой-то тайный смысл, разгадка которого впереди. Она уселась за столик, и Кри-Кри принёс сюда же опустошённую корзинку из-под цветов и поставил её на стул рядом с Мари.
Выливая из бутылки остатки содовой, он шепнул девочке:
— Возьми незаметно из-под газеты конверт, спрячь его в корзинку и отнеси дяде Жозефу… Ну, прощай, тебе пора, — сказал он громко, когда увидел, что пакет исчез под кисеёй, которой Мари укрывала цветы.
Время шло, а Кри-Кри казалось, что часы остановились.
Посетители расходились, кафе скоро опустело. Кри-Кри заканчивал уборку, а довольная мадам Дидье подсчитывала выручку и не переставала восторгаться находчивостью своего подручного.
Но Кри-Кри было не до похвал. Ему не терпелось узнать, что с дядей. Не случилось ли чего-нибудь непредвиденного?
Наконец в дверях появилась Мари. Она вся раскраснелась и была радостно оживлена. Кри-Кри сразу понял, что она принесла добрые вести.
Улучив минуту, когда мадам Дидье спустилась в подвал, Мари быстро заговорила:
— Дядя Жозеф сказал, что это совсем не сыщик. Он привёз для дяди Жозефа паспорт от какого-то Маркса. И знаешь, Кри-Кри, Мадлен жива! Я не решилась спросить у дяди, но скажи ты, Кри-Кри, что это за Маркс такой?
Кри-Кри замер от неожиданности. «Значит, иностранец не лгал… Но всё-таки кто же такой этот господин Маркс?..»
Однако Кри-Кри совсем не хотел обнаружить свою неосведомлённость. Тоном превосходства он бросил:
— Бедняжка Мари, ты не знаешь, кто такой Маркс! Сейчас не время, но когда-нибудь… я расскажу тебе о нём. А сейчас… Мадлен жива, дядя Жозеф спасён! Как всё-таки хороша жизнь!
Глава тридцать первая
Кри-Кри узнаёт, кто такой Маркс
Разбитый после целого дня волнений и утомительной работы, Кри-Кри добрался наконец до своего «особняка» и во всех подробностях узнал и об иностранце, и о Мадлен, и ещё об очень многом и важном.
- В июльский день - Анна Иосифовна Кальма - Детская проза
- Джим-лифтёр - Анна Иосифовна Кальма - Детская проза
- Чердак дядюшки Франсуа - Евгения Яхнина - Детская проза
- Как Димка за права человека боролся - Дмитрий Суслин - Детская проза
- Страшный господин Ау - Хнну Мякеля - Детская проза
- Присутствие духа - Макс Соломонович Бременер - Детская проза / О войне
- Весёлый камушек - Анна Аксёнова - Детская проза
- Весёлая семейка - Николай Носов - Детская проза
- Лето в горах - Самуил Полетаев - Детская проза
- Федя из подплава - Лев Абрамович Кассиль - Разное / Детская проза / О войне / Советская классическая проза