Рейтинговые книги
Читем онлайн Мой маг с высокой башни - Дарья Киселева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 95
в загадочные символы. Жаль, что бабкину тетрадь отец сжег до того, как Вилис успел изучить записи… Хотя вряд ли наука деревенской колдуньи помогла бы разгадать вязь Эйны — бабка Вила понимала разве что, как лечить овец и выращивать горох. Пока старуха была жива, их семья всегда собирала лучшие в деревне урожаи, но это было совсем не то, к чему стремился Вил.

Во дворе звякнул колокол, предупреждая о посетителе. Гость выглядел человеком небедным, поэтому Вилис сцепил зубы, заставляя себя улыбаться… а потом заметил, что незнакомец смотрел прямо на неспрятанный под воротником амулет. Мальчик сглотнул и быстрым движением закинул камень под одежду.

— Хороший день, уважаемый… Ты за травами? — пробормотал Вил.

У незнакомца были тонкие губы с недовольно опущенными уголками, высокий лоб, скрытый завитками коротких темных волос, и большие светлые глаза. Даже улыбаясь, этот человек не казался приветливым, поэтому Вилис почувствовал необъяснимое беспокойство.

— И тебе, мальчик, того же. Где твоя хозяйка?

— Эйна? Она недавно ушла. Я тут вместо нее. Ты можешь…

— Жаль, — перебил незнакомец, а затем обвел двор взглядом, в котором не было ни капли разочарования.

Вил набрал в грудь воздуха и выпалил:

— Ты пришел за травами? Я сам могу все рассказать! И продать тоже могу!

— Да? Ты кто будешь?

— Я Вилис. Я ученик травницы.

— Ученик? — протянул посетитель. — Очень хорошо… Хорошо…

Его взгляд постоянно перемещался по Вилису, но всякий раз возвращался к шее мальчика. Это было почти незаметно, но все равно очень подозрительно. Внезапно Вила осенило:

— Вы знакомый Эйны? — спросил он.

Лицо его собеседника неуловимо изменилось. Казалось, он вообще не собирался отвечать, но потом Вил услышал короткое:

— Возможно.

— Это как? Вы знаете Эйну или нет? Как может быть «возможно»?

Вил не ждал, что ему ответят. Эйна называла такие вопросы бестактными.

— У меня когда-то была подруга с таким именем, но я давно ее не видел. Я совсем не уверен, что твоя травница — это она… Не говори пока хозяйке, что ее кто-то спрашивал.

— А? — не понял Вил.

Взгляд незнакомца стал острым, а выражение лица — холодным. Человек наклонил голову, всматриваясь в Вилиса, словно оценивая его. Мальчишка облизнул губы — посетитель все сильнее заставлял его беспокоиться.

— Я не уверен, что мне будут рады, мальчик. Ты понимаешь, что я имею в виду? — спросил странный мужчина.

— А?

Поймав потерянный взгляд Вилиса, человек потерял интерес к ученику травницы. Лицо мужчины расслабилось.

— Ничего, если ты не понимаешь. Возможно, я зайду позже…

Но Вилис вдруг понял. Он был смелым мальчиком, поэтому просунул холодеющие от страха пальцы в ворот рубашки и прикоснулся к гладкой поверхности амулета.

— Это подарок моей наставницы, — сказал Вилис, показывая незнакомцу камень.

Почему-то мальчик был уверен, что оберег узнали.

— Красивая вещь, — произнес незнакомец. — Наверное, она очень ценная?

— Совсем нет. Просто памятная. Только Эйна не рассказывала мне ее историю.

В воротах возник Тидел, и Вилис едва не заскрипел зубами от досады. Тидел вбежал во двор вприпрыжку, что-то напевая себе под нос, но при виде посетителя встал, словно налетел на невидимую стену. Богатые люди в редко заходили «Белую ласточку» — обычно все отправляли слуг.

Взгляд мальчика заметался между Вилисом и незнакомцем. Тид не мог не заметить испуганный вид друга…

— Приветствую, господин, — неуверенно сказал Тидел. — Вам нужна помощь? Я могу помочь.

— Нет, — ответил незнакомец. — Разве ты не видишь, малыш? Мне уже помогают.

— А… Позови меня, если что… Вил?

— Иди давай. Я занят.

Тид направился к конюшне, но непрерывно оглядывался на друга. Вскоре Вилис и странный посетитель остались вдвоем… Это не означало, что Тидел не мог подсматривать за ними.

— Принеси-ка мне трав из ваших запасов, — вдруг попросил незнакомец. — Вы же их продаете?

— Что? — не понял Вил. — Каких именно?

— Понемногу каждой, из тех, что есть, — ответили ему. — И каких-нибудь готовых снадобий. Это можно?

— Да, конечно…

Распоряжение прозвучало странно, но Вилис все равно выполнил его так быстро и старательно, как только мог. Вышел довольно объемный мешок…

— Подходит, — сказал загадочный человек, взвешивая поклажу в руке. — Хочу оценить ваш товар. Я знаю одного лекаря, которому нужны хорошие травы…

— Понятно, — протянул Вил, хотя и не был до конца удовлетворен таким объяснением.

Незнакомец заплатил (без обмана — Вил проверил), а потом собрался уходить. Сердце Вилиса замерло.

— Постой! — выкрикнул он и сам бросился следом.

Покупатель уже находился в воротах, где разговаривать было решительно невозможно. Вилис затараторил:

— Я ничего не скажу Эйне, раз ты так хочешь. Только расскажи про нее. Она же та самая твоя знакомая? Ты ведь уже понял?

Уголок его рта слегка приподнялся.

— Когда ты будешь свободен, мальчик?

— Завтра! — быстро ответил Вил. — Завтра утром Эйна выгонит меня собирать траву. Я могу прийти, куда скажите!

— Хорошо. Где ты предлагаешь встретиться?

Вилу казалось, что незнакомец смотрел на него испытывающе. Было жутко и радостно, совсем как когда-то при знакомстве с Эйной. Заподозрив в случайной торговке колдунью, Вил чувствовал такую же смесь предвкушения, любопытства и ужаса.

— У Старого моста, — придумал он. — Там редко ездят, зато место приметное. Его не перепутаешь.

Человек улыбнулся.

— Хорошо. За час до полудня будь там. Дождись меня — я приеду.

— Ага!

Остаток дня прошел для Вила в полузабытьи. Даже Эйна заметила, что он был ужасно рассеянным. Вилу, казалось, удалось заговорить ей зубы, но он сам плохо помнил, что именно врал наставнице.

* * *

Старый мост находился от Кинара немного дальше, чем Новый и был не таким удобным. С момента постройки последнего прошло уже лет пятьдесят, но названия прочно закрепились за обоими. Наверное, уже навсегда…

В последнее десятилетие Старый мост окончательно забросили. Дерево на перилах почернело, как если бы его лизало пламя, а из опор выпала часть камней. Иногда этой переправой еще пользовались жители ближайших поселений, а вот раньше все путешественники с запада пересекали Хисну именно тут. Теперь основной путь лежал южнее.

Вилис забрался на каменный столбик, на котором крепились перила, и свесил ноги. Не зная, с какой стороны ждать колдуна, мальчик постоянно крутил головой. Вскоре у него заболела шея, но Вил не перестал высматривать путника на дороге… Назначенный час давно прошел, а незнакомец все не появлялся. Вилис прижался щекой к нагретому солнцем камню. В горле встал комок, а нос заложило…

— Ты спишь? — раздался голос сверху.

Вил не спал. Он так погрузился в свои переживания, что пропустил появление всадника. Смущенный мальчик соскочил со своего насеста. Предполагаемый колдун, которого все утро прождал Вил, явно вел иной образ жизни, чем

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 95
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мой маг с высокой башни - Дарья Киселева бесплатно.
Похожие на Мой маг с высокой башни - Дарья Киселева книги

Оставить комментарий