Рейтинговые книги
Читем онлайн Мудрец острова Саре - Джулия Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 100

— Лорд-маршал просит передать, что ваши предупреждения были излишни, — продолжил принц, пытаясь принять покорный вид человека, который рожден подчиняться, а не управлять. — Он никогда не испытывал враждебности к вашему народу и отнюдь не хочет причинить ему зла. Он посылает этот дивный шарф в знак своей дружбы.

Брандегарт, довольно ухмыляясь, поднял ткань и прошелся пальцами сквозь бестелесные нити света, чье расположение Николас мог определить только по движению кисти Мудреца.

— Интересная вещичка, — с откровенным восторгом проговорил он и вновь взглянул на гонца, приподняв бровь. — Необычный подарок от жителя Кайта.

Николас ничего не ответил, лишь кивнул.

Мудрец восхищался шарфом еще пару минут, затем аккуратно отложил его в сторону и указал посыльному на стул у камина. В нем пылал не огонь, как заметил принц, а горка раскаленных камней, какие он видел в лагере Атайи. Но там они излучали меньше тепла. Принц скинул с плеч накидку: теперь понятно, почему его светлость так легко одет.

Посмотрев внимательней в камин, он заметил, что камни покрыты красным липким веществом, смахивающим на кровь.

— Лорд-маршал с благодарностью принял бы пару таких дивных камней, — с улыбкой отметил Николас, пытаясь изобразить не меньшее упоение, чем Мудрец при виде рунной ткани. — В его палатах сквозняк и холод.

— Еще бы, — произнес Брандегарт тоном, из которого было ясно, что он не собирается что-либо менять по этому поводу.

Затем он потянулся к керамической посуде над очагом и поставил чашку на кувшин вверх дном. Арфа вмиг замолкла.

— Нельзя выпускать ее всю сразу, — между делом сказал Мудрец, — иначе мне на вечер не останется. — Не обращая внимания на изумление собеседника, уже неподдельное, он опустился в мягкое кресло напротив и вздрогнул, словно от боли. — Мой посыльный, Курик, говорит, что лорд-маршал — брат короля.

— Это действительно так, сир, — проглотил слюну Николас в надежде, что магу не описали его внешность.

Повезло, что он не натолкнулся на Курика в коридоре замка и, на всякий случай, не снимал капюшона.

— Странное место для принца Кайта, не думаете? — На лице Брандегарта сияла загадочная улыбка. — Не многие жители Кайта находили повод навестить Саре, а тем более остаться здесь жить. Но вы правы: если бы я знал, кто он такой, то не стал бы слать угрозы. Я слышал о его сестре-маге и знаю, что он с ней в ладу.

— Истинно так.

Мудрец задумался.

— А вы хорошо его знаете?

Николас равнодушно пожал плечами.

— Насколько вообще можно знать принца, мой господин, — сказал он как настоящий курьер.

Его светлость, как и ожидалось, засмеялся.

— Достойный ответ. Но вы не откровенны со мной, сир, — упрекнул маг, продолжая улыбаться. — Или правильней обратиться «ваше высочество»?

Принц весь напрягся, пытаясь рассчитать, насколько ему теперь нужно испугаться. Ранальф оказался прав. Сбить с толку Дарэка — одно, а колдуна — совсем другое, тем более если учесть способности Мудреца.

— Мой отец всегда нас так проверял, — сказал Николас и прикоснулся к виску, пытаясь уловить знакомое ощущение, которого, как ни странно, не обнаружил. — В детстве я ничего не мог от него скрыть.

Он посмотрел на лицо мага, но не смог определить, то ли его позабавили воспоминания принца, то ли он придумывает изощренный метод убийства.

— Покуда я не знаю, кому доверять, — сухо произнес Брандегарт, — тест на ложь — полезная вещь. Многие люди хотят занять мое положение, не пройдя через соответствующие каналы. Но, по правде сказать, проверять вас не было никакой необходимости, — признал он уже добродушней. — Курик воссоздал для меня ваш образ несколько дней назад. Он прихватил вашу частицу, когда приезжал в поместье.

Николас сначала удивился, но потом вспомнил, что Фельджин однажды сделал медальон для Атайи. Внутри было изображение Тайлера, сотворенное из одной его частицы.

— Но я ничего не почувствовал.

— Если бы вы почувствовали, — вяло проговорил Мудрец, — я бы упрекнул Курика в неуклюжести. — Он взял с маленького стола графин. — Вам нравится наше виски? — спросил он и, не дожидаясь ответа, наполнил два кубка янтарной жидкостью.

Николас отпил совсем чуть-чуть, чтобы оставаться трезвым.

— Сожалею, что прибег к обману. Я просто не знал, какой прием меня здесь ждет.

— Нет надобности извиняться, — уверил его Брандегарт. — Я впечатлен, что вы набрались храбрости приехать самостоятельно, вместо того чтоб послать гонца. И мне лестно, что вы так перепугались. Скажите, вы думали, я сделаю с вами что-то отвратительное? К примеру, превращу в свинью? — Мудрец затряс головой, усмехаясь нелепости догадки. — Так говорят всем малышам.

— Нет, я…

— Это она вас сюда послала, так? — спросил он, словно выпустил стрелу из арбалета. — Ваша сестра Атайя?

— Нет! — выпалил Николас. Пока принц не нащупал почву, он не хотел втягивать в дело Атайю. — Я сам решил поехать сюда.

Брандегарт глотнул виски и взглянул гостю в глаза. Принц понял, что его испытывают: Мудрец проник в его сознание, словно перышком коснувшись мозга.

— Значит, так оно и есть, — объявил маг. — Но зачем?

— К западу от Рэйки не так много колдунов. До Атайи дошли слухи о вас, и она весьма заинтересовалась. Ей рассказывали какие-то легенды, но неизвестно, сколько в них правды. Я приехал, чтоб раздобыть сведения.

Брандегарт отвернулся, рассеянно обводя пальцем край кубка.

— Я тоже слышал о ней пару легенд. — Он замолчал, явно не собираясь вдаваться в подробности. — Что говорят обо мне в Кайте? — спросил он, резко повернувшись.

Зеленые глаза засверкали при мысли о его дурной славе.

Николас передал, что знал: Мудрец — предводитель секты магов, коим стал, одержав победу, и кроме этого, о нем ничего не известно.

— Секта, — презрительно сплюнул Брандегарт. — В Рэйке нас считают сектой. Так, значит, ваша сестра больше не в заточении? — вдруг спросил он. Хотя Мудрец пытался сохранять отрешенность, принц понял, что возбудил его интерес. — Мы изолированы от континента, но вести до нас доходят, правда, с двухмесячным опозданием. Последнее, что я слышал: ее судили и заключили в клетку за то, что она защищала колдовство.

— Да, ее освободили несколько месяцев назад.

— А, понимаю. И теперь ей любопытно узнать что-либо обо мне, — продолжил он, откровенно польщенный. Маг кивнул, будто давно ожидал такого развития событий. — Мне кажется, ей хочется нечто большее, мой принц, — добавил он, многозначительно подняв бровь. — Вероятно, ей нужна моя помощь, и она вас прислала, чтоб ее просить.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 100
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мудрец острова Саре - Джулия Смит бесплатно.

Оставить комментарий