Рейтинговые книги
Читем онлайн Мудрец острова Саре - Джулия Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 100

В часовне оказалось два человека, а не один, к удивлению Атайи. У двери стояла светловолосая девушка и потягивала из кружки горячий сидр. Рядом с ней на пороге дрожал укутанный в толстое одеяло мужчина, одетый не по погоде. Свой сидр он держал правой рукой, а левая была забинтована льняными тряпками.

В отличие от него девушку Атайя узнала сразу.

— Эмма! — воскликнула принцесса. — Из Пайпвела…

— Ваше высочество, — тихо произнесла та в ответ, пытаясь сделать реверанс.

Атайя повернулась к Тоне с Джейреном: они понимали, что значит прибытие Эммы, обменялись взглядами и не проявили внешне никаких эмоций, чтобы никто не заподозрил неладного. Якобы удивление принцессы вызвано просто совпадением, что ей довелось увидеть знакомую.

— Как только я поняла, что являюсь лорнгельдом, решила найти вас, — произнесла Эмма нежным певучим голосом. — Этан сказал, что вы вылечили мне руку… Но, к сожалению, я этого не помню.

Хотя Атайя и была рада ее видеть, ей не давал покоя один вопрос.

— Как ты нас нашла? — поинтересовалась принцесса, подумав, что руны невидимы для колдунов на ранних стадиях мекана.

— Это я ее привел, — заявил дрожащий мужчина, поднимаясь на ноги.

Он посмотрел на Атайю взглядом полным уважения, и ей показалось, что она должна его знать. Джейрен с Тоней явно признали его за своего и обняли.

— Жерар, как славно, что ты вернулся.

Принцесса вопросительно посмотрела на Джейрена.

— Жерар помогал нам все это лето, — объяснил он. — Покинул нас в августе, перед тем как мы отправились в монастырь Святого Джиллиана.

— Я сначала остановился у овчарни, — сказал старый друг. — Но вижу, вы вынуждены были ее забросить.

— Да, там сейчас слишком опасно, — огорченно кивнула Тоня. — Жаль, мы так много сил потратили, восстанавливая крышу.

Месяц назад, после создания Трибунала, епископ Люкин приказал группе людей регулярно наведываться в овчарню. Потеряв это место, людям стало сложней находить помощь, поэтому последователи принцессы прочесывали лес, чтобы привести к себе любого, кто их ищет. Не лучший выход, но единственный способ набирать новичков, избегая Трибунала.

— Что заставило тебя передумать, Жерар? — спросил Джейрен. — Откровенно говоря, мы не ожидали снова увидеть тебя.

— Вот что.

Он аккуратно снял с левой руки грязные куски ткани.

У Атайи ком застрял в горле, но она не отвела взгляда. Вместо кисти было кровавое месиво: все пальцы отсечены — и недавно. Из трех обрубков капала алая кровь, два уже гноились.

Принцесса медленно вздохнула.

— Не надо спрашивать, кто это сделал.

— Кто-то в моей деревне догадался, чем я занимался летом, и сообщил новому судье нашего графства. Его люди опрашивают всех, кто исчезает на некоторое время, а потом возвращается. Будь проклят этот Родерик! — выругался он. — Мы никогда не ладили, но я не думал, что он настолько ненавидит меня!

Прикусив губу, Жерар начал забинтовывать руку.

— Около двух недель назад, после обеда, в мою мастерскую пришел незнакомец, и не успел я сообразить, что происходит, как он вытащил кинжал с корбалами на рукоятке. Затем вошли еще двое и потащили меня в подземелье — под местную церковь.

Атайя задрожала, на сей раз не от зимнего холода.

— Судьи знали, что я колдун: реакция на камень — достаточное тому подтверждение. Вместо того чтобы отпустить мне грехи, они начали расспрашивать, как добраться до вашего лагеря, хотели понять, почему люди епископа не смогли выйти на него за все лето. Каждый день мне отрезали по пальцу. Боже, я и не думал, что это так больно! В тот день, когда они собрались перейти к правой руке, я не выдержал и сказал им, что только колдуны могут найти туда дорогу. Они пытались заставить меня отвести их в лагерь.

— Могу поспорить, не только их, но и армию им подобных, — сказала Тоня.

Жерар кивнул:

— Еще хотели, чтоб я назвал имена всех колдунов, кого знаю. Но я не мог вас предать. — Он с мольбой посмотрел на Атайю. — Ваши учителя спасли мне жизнь, а адриэлиты думали забрать ее у меня. Будто они оставили бы меня в живых, если б я выполнил их требования, — произнес Жерар, не скрывая своего презрения. — Но я не так глуп.

— Как же ты убежал? — спросила принцесса.

— В деревне у меня не только недруги, но и друзья, — ответил он и засиял улыбкой благодарности. — И один из них освободил меня из клетки. Я встретил Эмму на дороге пару дней спустя — уловил вибрации от заклинания, которое она случайно учудила. Она чуть не убежала от меня — подумала, я шпион, посланный Трибуналом, — но тут я создал светящийся шар, и мы отправились в путь вместе. Черт, зря я от вас ушел, — добавил он, засмущавшись. — Меня бы никогда не арестовали.

— Тебе пришлось бы рано или поздно покинуть лагерь, — разочаровала его Атайя. — И в деревне не стало бы за это время безопаснее.

Жерар грустно кивнул:

— Видимо, так. Но теперь мне туда дороги нет. И я останусь у вас, если не выгоните. Готов выполнять любую работу. — Он посмотрел на покалеченную кисть. — Вот только плотником мне больше не быть.

— Нам не хватает учителей, — сказала Тоня. — Джильда надеялась, что в один прекрасный день ты им станешь.

Жерар улыбнулся и покачал головой:

— Я и сам плохо справлялся с заклинаниями, когда ушел… Сомневаюсь, что из меня получится хороший наставник.

— Ты удивишься, какие низкие у нас сейчас требования, Жерар, — ответила Тоня, нахмурив брови. — Очень нужна помощь — в лагере больше сотни лорнгельдов.

Тот свистнул, приятно удивившись такому повороту судьбы.

— Послушай, — вдруг обратился Джейрен к Эмме, — а что случилось с Алеком, сыном управляющего? Я познакомился с ним в тот день, когда ты сломала руку.

— Он мертв, — опустила глаза Эмма. — Алек боялся, что ему отпустят грехи, но так и не набрался храбрости бросить вызов священнику и попасть навеки в ад. Хотя я в это не верю, — добавила она. — Как я могу гореть в аду за то, с чем родилась?

— Хорошо бы все так мыслили, — с улыбкой проговорила Атайя. — Если мы выполним нашу задачу, то так оно и будет.

В часовню ворвался порыв леденящего ветра, и Жерар с Эммой, которые продрогли еще в дороге, невольно затряслись от холода.

— Так, вы двое, живо на кухню, — сказала Тоня, показывая на дверь. — У меня там варится похлебка, она пойдет вам на пользу.

Их глаза засверкали от благодарности, и Тоня вывела путников из часовни, оставив молодоженов наедине.

— Итак, — начал Джейрен, облокотившись о каменную скамью, — похоже, зерно магии — не просто догадка. И Эмма тому подтверждение.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 100
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мудрец острова Саре - Джулия Смит бесплатно.

Оставить комментарий