Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Скажу так, — голос её обрёл твёрдость. — Я достаточно сильна, чтобы вытащить нас отсюда. Иначе… как, по-твоему, я сумела попасть сюда? Вот только ещё одного такого рейда я правда не вынесу, потому хочу предложить идею получше.
Во мне тут же разгорелось желание прервать Лизу, однако…
Да, кажется, я всё ещё инстинктивно хочу уберечь её. В таком случае буду молиться всем семи Богам, чтобы её идея оказалась обдуманной, а она ненароком не навредила себе же этой острой катаной.
— Ладно, — я сухо пожал плечами. — Говори. В конце концов, нам осталось лишь выйти.
Она гордо дёрнула подбородком и поглядела вдаль коридора.
— Я тут склеила одного богатенького япошку, — она указала пальцем на одну из дверей. — Пока ты тут развлекался с Хидо Мотидзуки, я развлекалась с Коширо Муросаки. И вот… сейчас он лежит во-он в том апартаменте, без сознания. Если тебя хорошенько приодеть, выйдет, наверное, правдоподобно. И выйти сможем бесшумно.
Коширо Муросаки?.. что-то знакомое. Это ведь ему принадлежит ресторан, если я не ошибаюсь.
Я не стал долго думать и вспоминать — лишь направился следом за Лизой, продолжая с опаской оглядываться.
Входя в комнату, где лежал сопящий полуголый старик, Лиза ловко схватила с пола его смокинг и бросила в меня. Сама же, выдерживая мой испытующий и одновременно недоумённый взгляд, подхватила платье, каблуки — и вышла в уборную.
Ладно, это её личная жизнь. Если ей нравятся узкоглазые толстосумы, то мне остаётся лишь… натянуть на себя штанишки, застегнуть рубашку и накинуть пиджак.
…Лиза вышла в строгом чёрном платье и на высоких каблуках спустя пять минут; подойдя ближе, она оглядела на меня с головы до ног.
— Костюм, конечно, маловат, но… это лучше заляпанной и вонючей майки. И таких же треников.
— Ты права, — согласился я, выходя в коридор. — Только вот штанишки чуть ли не до колен. Да и пиджак коротковат.
Я только-только начал замечать, как белая рубашка становится красной в области живота, а штанина прилипает к бедру. Пришлось застегнуть верхнюю пуговицу.
— По крайней мере, ты сейчас меньше походишь на огородное пугало, — Лиза чуть расправила свои волосы, хватая меня под руку. — Полумёртвое огородное пугало.
Я ещё раз оценочно смерил себя и расправил плечи — но взгляд снова приковало новенькое платье Лизы. Честно признать, никогда не видел её в таких нарядах. И даже представить не мог, что эта хрупкая беззащитная девушка положила четырёх профессиональных убийц.
…бёдра Лизы виляли с отточенной ритмичностью, завораживая, как медальон гипнотизёра, когда мы шагали по коридору. Несмотря на усталость спина сестры оставалась ровной и изящной. Ещё немного — и я подумал бы, что она делает это для привлечения внимания якудза.
Мы спустились в зал — и оглянулись.
Столики в это время казались практически опустевшими; ни кучи японцев с ордами охраны вокруг, ни самураев клана Мотидзуки. Только парочка наглухо перепитых азиатов, буквально сопящих на пышных грудях своих содержанок, и по два-три самурая за их спинами, что тоже особой бдительности не проявляли.
— …Елизавета из Высшей Имперской, разве вы… — официант, что стоял у выхода, оглянул девушку с головы до ног.
Елизавета из Высшей Имперской? Не слишком много нужной информации, о которой теперь знает враг?
— Мой милый сейчас спит, — легкомысленно усмехнулась сестра, накрутив локон волос на палец. — Поэтому я решила переночевать дома. Но у вас очень-очень вкусно, поэтому я обязательно устрою вам ещё один визит!
Официант заморгал, улыбнувшись — и тут же покорно склонил голову. Я тоже заморгал, вот только улыбаться не спешил. Ещё один визит? Это норма?
— Будем вас ждать, госпожа!
— И я буду ждать, пупсик!
Пупсик. Не будь я в полумёртвом состоянии сейчас, спросил бы с Лизы за эти слова.
…мы выходили из ресторана без особых трудностей.
Разумеется, я не думал, что это спокойствие протянется надолго. Мы оставили слишком много живых. Поэтому с Японией я ещё не закончил.
* * *
…машина быстро скользила по пустой ночной дороге. Сбоку шли знакомые здания — и чем дальше мы продвигались, тем они были выше и… дороже на вид. Квартира, которую — по словам Лизы — успела арендовать пара алчных недоносков из Красного ордена, располагалась на границе второго и третьего колец Московии, что не так близко к центру, потому можно было спокойно выдохнуть.
Люблю тишину.
Вывернув на один из спальных районов, машина притормозила у десятиэтажного дома, что не совсем был похож на тот, аренда в котором кажется… дешёвой.
Выбираясь наружу, Лиза оглянула здание.
— Мы теперь живём на самом последнем этаже этого дома, Эраст, — она сверкнула глазами, убирая мобильник в карман. — Боря пишет — там есть всё, что только можно. Крутой душ, офигенная кухня и даже… штука, которая греет еду за пару минут.
— Микроволновая печь? — я, уже понимая, что деньги эти кухаркины дети решили не экономить, приподнял укоризненно бровь.
— Ага! — согласилась она и зашагала в один из подъездов.
…лифт. Тихая мелодия. И мы, буквально насквозь пропахшие потом и кровью.
Я — со сломанной рукой, пробитым животом и буквально умирающим видом. И Лиза — с широкой улыбкой на лице и грязной прядью, приклеенной к скулам высохшей кровью.
Да, атмосферно.
Как только двери лифта открылись, Лиза повела меня по широкому коридору; остановилась у двери «№ 537» — и сунула ключ в замок. Но спустя секунду глаза её внезапно расширились, взгляд вперился в моё убитое лицо.
— Эраст?
— А?
— Дверь открыта, — осведомила она так, будто подумала о чём-то крайне опасном.
Я же устало пожал плечами. Неужто самураи всегда на шаг впереди? Нет, если это будет японская мафия, то, прости меня Насгард, я приму поражение с честью.
…дверь открылась. Без усилия Лизы.
Дмитрий Бисфельд… в шерстяных тапочках, белой свободной футболке с надписью «Красный орден» на груди и широкой улыбкой на лице. Смотрел он на нас переводя взгляд с одного на другого.
— О, Лиза. Долго ты… — заговорил парень сразу, как закончил оглядывать нас чуть удивлёнными глазами. — А… вы что, в мусорке копались?
Что за…
Мы… промолчали. Затем глаза парня остановились на мне; он внимательнее оглянул меня с головы до ног и часто заморгал.
— А что это ты целый? Откуда руки и ноги? На самурайско-якудзское правосудие не похоже.
Мы вновь не ответили. Между нами повисло… странное молчание.
— А-а-а, я понял! — усмехнулся Бисфельд. — Вы с бомжами подрались за костюм! Если что, Эраст. Он тебе немного маловат. А, стойте… нет, не клеится что-то…
Какого… да что он, гори я в Аду,
- Азраиль. Сквозь Небеса. Том 3 - Григорий Магарыч - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Двуликий бастард. Том 3 - Григорий Магарыч - Попаданцы
- Григорий + Вампир - Robo-Ky - Попаданцы / Фанфик / Юмористическая фантастика
- Держать строй - Дмитрий Христосенко - Попаданцы
- Внедрение - Евгений Дудченко - Попаданцы / Социально-психологическая / Фэнтези
- Померкшая Звезда - Григорий Сергеевич Рожков - LitRPG / Попаданцы
- Тай Сюань против Воли Небес (СИ) - Хауи - Попаданцы
- Граф Ушаков. Том 2 - Сумасшедший Писака - Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
- Мой муж — Демон, или Разведите нас немедленно! (СИ) - Вечер Ляна - Попаданцы
- Случайная невеста - Галина Осень - Любовно-фантастические романы / Попаданцы