Шрифт:
Интервал:
Закладка:
79
«Клуб Львов» — общественная организация бизнесменов, клубов на службе общества, основана в 1917 г. Девиз: «Свобода, разум, безопасность страны».
80
Эллис — небольшой остров в заливе Аппер-Бей близ Нью-Йорка. С 1892 по 1943 г. — главный центр по приему иммигрантов в США.
81
Энчилада — мексиканский пирожок-тортилья с начинкой из курицы, сыра, томатного соуса с перцем.
82
Конга — танец африканского происхождения, популярный на Кубе и в странах Латинской Америки. Танцующие стоят друг за другом, образуя цепочку.
83
Чикано — американец мексиканского происхождения, живущий в США.
84
«Дьюсенберг» — марка дорогого автомобиля, выпускавшегося в США с 1918 по 1937 г.
85
Армстронг Роберт — актер, игравший роль героя в первой версии фильма «Кинг-Конг» (1933).
86
Норма Десмонд. — По-видимому, речь идет о героине фильма «Бульвар Сан-Сет» (1950), стареющей актрисе, в прошлом звезде немого кино.
87
Пятое мая — мексиканский праздник в честь победы мексиканской армии над французскими войсками Наполеона III 5 мая 1862 г.
88
Рио Pитa — героиня музыкального шоу.
89
Монгольфье — братья Жозеф Мишель (1740-1810) и Жак Этьен (1745 — 1799), изобретатели воздушного шара. Первый полет с людьми состоялся 21 ноября 1783 г. в Париже.
90
Тифозная Мэри — прозвище Мэри Маллон (1870 — 1938) — поварихи-ирландки. Работая во многих американских семьях, заразила брюшным тифом более пятидесяти человек. Была бациллоносителем, а сама обладала иммунитетом. Была предана суду и дважды содержалась в изоляции.
91
Бушман Френсис (1883 — 1966) — американский актер, игравший героев-любовников, отличался мощным телосложением, служил моделью для скульпторов.
92
Микки-маусовы часы — дешевые штампованные часы.
93
Лазарь — по евангельской легенде, человек, воскрешенный Христом (Евангелие от Иоанна. II).
94
Дзэн — течение буддизма, проповедь непосредственного действия, интуитивизма. С середины XX в, приобрело большую популярность в США.
95
«Нэнси Дрю и Парнишка Weltschmerzs» — героиня серии юношеских книг Эдварда Срэтимейера (1863 — 1930). Герой Брэдбери шутя соединяет ее и «парнишку Мировая Скорбь».
96
Роммель Эрвин (1891 — 1944) — немецкий фельдмаршал по прозвищу Лис Пустыни, во время Второй мировой войны командовал танковыми войсками в Северной Африке.
97
Калигула Цезарь (12 — 41 гг. н.э.) — римский император, отличавшийся крайней жестокостью и безрассудством.
98
Кроуфорд Джоан (1909-1977) — американская киноактриса, начинала карьеру, снимаясь в немом кино. Лауреат премии «Оскар» в 1945 г.
99
Гарсон Грир (1906 -?) — американская киноактриса на амплуа добропорядочных американок.
100
…дни отступления из Эль-Аламейна… — В октябре 1942 г. немецкие войска под командованием Роммеля были разгромлены в Египте британской армией, которой командовал генерал (позднее фельдмаршал) Монтгомери.
101
Медичи — флорентийский род, игравший важную роль в средневековой Италии. К нему принадлежали французские королевы Екатерина и Мария, прославившиеся интригами и коварством.
102
Уорнер Х.Б. (1876-1958) — английский актер, снимавшийся во множестве английских и американских фильмов.
103
Улэнд Уорнер (1880 — 1938) — американский актер, играл характерные роли, в основном азиатов.
104
Бакстер Уорнер (1891 — 1957) — популярный американский киногерой-романтик 30-х гг.
105
Нагель Конрад (1896 — 1970) — американский киногерой 20 — 30-х гг.
106
Бэнки Вилма (1898 — 1992) — американская актриса венгерского происхождения, ушла из кино, когда оно стало звуковым.
107
Барримор Джон (1888 — 1942) — американский киноактер.
108
Боу Клара (1905 — 1963) — популярнейшая актриса американского немого кино.
109
Вагнер Рихард (1813-1883) — немецкий композитор и дирижер. Реформатор оперы, новатор в области мелодики. Создавал оперы на сюжеты германской мифологии.
110
Каллиопа — автоматический музыкальный инструмент, использовавшийся в США на ярмарках, в цирках, на каруселях.
111
Адмирал Дениц (1891 — 1980) — среди других военных преступников был осужден на Нюрнбергском процессе и приговорен к десяти годам лишения свободы.
112
Безумный Отто Баварский (принц Отто Баварский) — брат баварского короля Людвига II, отстраненного в 1886 г. от управления страной из-за усилившегося душевного расстройства. Отто не унаследовал престола, так как всю жизнь страдал тем же заболеванием.
113
Кришнамурти (1895 — 1986) — юноша-индус, воспитанием которого, будучи в Индии в 1910 г., занялась известная теософка — последовательница Блаватской англичанка Энни Безант (1847 — 1933), провозгласившая его Учителем Мира, новым Спасителем. В 1926 — 1927 гг. ездила с ним по Европе и Америке, однако Кришнамурти воспротивился такому обожествлению и впоследствии стал популярным лектором.
114
Макферсон Эйми Семпл (1890 — 1944) — евангелистка, основавшая в Лос-Анджелесе «Международную церковь Истинного Евангелия». Участница множества судебных процессов и скандалов.
115
Три Бирбом (1853 — 1917) — английский актер и режиссер, постановщик шекспировских пьес.
116
Хаксли Олдос Леонард (1894 — 1963) — английский писатель-модернист, автор интеллектуальных романов.
117
Антиной — греческий юноша, любимец римского императора Адриана, обожествлен после смерти. Почитался образцом юношеской красоты.
118
Ричард — очевидно, имеется в виду герой трагедии Шекспира «Ричард III».
119
Линдберг Чарлз Огастес (1902-1974) — американский летчик, совершивший в 1927 г. первый беспосадочный перелет через Атлантику.
120
Тако — мексиканская тортилья с начинкой из мяса, фасоли, сыра и острого соуса.
121
Дезинтегратор Бака Роджерса — игрушка, представляющая собой фантастическое оружие из космических боевиков, бесплатно присылавшаяся отправителям определенного количества крышек от банок с овсяными и прочими хлопьями.
122
«Слишком хорошо стали смотреть за мной в последнее время» — Шекспир. «Гамлет», акт II, сцена II. Перевод Б. Пастернака.
123
Харди Оливер (1892-1957) и Лоурел Стэн (1890 — 1965) — знаменитая голливудская комическая пара, мастера эксцентрических сценок.
124
Дэвис Бетти (1908 — 1989) — выдающаяся драматическая киноактриса. Дважды лауреат премии «Оскар» — в 1935 и 1938 гг.
125
Хендрид Пол (1908 -?) — австрийский актер, приехавший в США в 1940 г. Снимался в ролях европейских аристократов.
126
Дядюшка Уиггли — кролик, герой детских рассказов Гаррис Хауард (1873 — 1962).
127
Скизикс и Зимолюбка — герои комиксов Кинга Франка (1883-1969).
128
Видор Кинг (1894 — 1982) — режиссер и продюсер, лауреат премии «Оскар» 1978 г.
129
Гарбо Грета (1905 — 1990) — настоящее имя Грета Густавсон, шведка по происхождению, звезда американского немого кино 20 — 30-х гг. Амплуа загадочных роковых женщин. Благодаря замкнутому образу жизни и обаянию созданных ею образов стала легендой.
130
Майер Луис Б. (1885 — 1957) — один из основателей и совладельцев фирмы МГМ.
131
Джильберт Джон (1895 — 1936) — киноактер на амплуа героя-любовника.
132
Наварро Рамон (1899 — 1968) — романтический идол Голливуда, снимался до начала 30-х гг.
- Давайте все убьем Констанцию - Рэй Брэдбери - Детектив
- Кладбище для безумцев. Еще одна повесть о двух городах - Рэй Брэдбери - Детектив
- Неуловимая Констанция Данлап - Артур Рив - Детектив
- Голливудская трилогия в одном томе - Рэй Брэдбери - Детектив
- Голливудские триллеры. Детективная трилогия - Рэй Брэдбери - Детектив
- Долгий путь домой - Рэй Брэдбери - Детектив
- Принцип перевоплощения - Ольга Володарская - Детектив
- Полчаса ада - Рэй Брэдбери - Детектив
- Финнеган - Рэй Брэдбери - Детектив
- Есть что скрывать - Элизабет Джордж - Детектив / Триллер