Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как скажешь, гость. — Один едва заметно усмехнулся мне показалось — вполне одобрительно. Потом он нахмурился и требовательно спросил:
— А ты — хороший гость?
Соврать было просто невозможно!
— Такой хороший — лучше не бывает. — Гордо сказал я. — Я пришел к вам с отличным подарком, ребята. С самым шикарным. Вы же хотите узнать имена тех, кто за вами охотится? Готовьте бумагу и карандаши, я собираюсь зачитать вам весь список!
— Вот она, помощь со стороны! — Удивленно сказал Один. Он повернулся к Афине, скрывающей свое невероятное лицо под загорелой физиономией Марлона Брандо. — Пока я гадал, откуда может взяться эта помощь, она уже тут как тут! — Он поднялся мне навстречу и торжественно заявил:
— Добро пожаловать, гость — кем бы ты ни был, ты пришел вовремя!
— Немного поздно, если разобраться. — Я пожал плечами, усаживаясь на пол в самом центре комнаты: почему-то мне показалось, что это хорошее место. — У вас уже убили троих, да? Но я узнал о ваших проблемах только прошлой ночью, да и то случайно…
Можно сказать, вам повезло: когда одна шустрая барышня из этой компании вышла на охоту за моим скальпом, я срочно обзавелся одной познавательной книгой, даже двумя книгами, которые в то же время являются в некотором роде одной… эк я лихо закрутил, однако! Здесь пишется о многих удивительных существах, в том числе и о ваших врагах. — Разумеется, я не укладывался спать в обнимку с толстенным двухтомником «Энциклопедии мифов», ему полагалось мирно болтаться в одной из сумок, притороченных к седлу Синдбада, но это был мой сон, и я мог творить, что захочу. Я захотел внушительно потрясти перед орлиным носом Одина своим «настольным справочником начинающего Антихриста», и двухтомник тут же оказался в моих руках. Я охнул от неожиданности, и чуть не уронил это сокровище: все-таки энциклопедия была не правдоподобно тяжелой! Один уважительно посмотрел на черный переплет книг и недоверчиво покачал головой.
— Как все просто оказалось! Вот уж не думал, что в этом мире есть книга, в которой о них написано… Странно, почему она никогда прежде не попадалась мне на глаза? Впрочем, в последнее время у людей появилось слишком много книг, за всеми не уследишь…
— Здесь, между прочим, и о вас говорится! — Улыбнулся я. — Правда, в основном — всякая ерунда, но довольно мило написано… Ладно, теперь слушайте меня внимательно: я временно прекращаю молоть чушь и приступаю к деловой части своего визита. Вашу загадочную злодейку с веретенами зовут Тласольтеотль, она же Ишкуина, Тоси, или Тетеоиннан — думаю, вам не помешает узнать все ее имена, правда? Между прочим, она — богиня плодородия, сексуальных, извините за откровенность, грехов и заодно покаяния, а по совместительству — пожирательница грязи…
— «Богиня»? — Мрачно переспросил Один. — Как же так вышло, что я ничего о ней не знаю?
Я никогда не слышал ее имен. Ты пытаешься меня обмануть, гость? — Кажется, он с трудом сдерживал гнев. Его можно было понять: когда думаешь, что тебе уже давным-давно все известно и понятно, и вдруг в самом конце жизни обнаруживаешь, что подвластное тебе знание легко умещается на одной-единственной страничке толстенного тома, да и тот — далеко не единственный в бесконечном лабиринте библиотеки, трудно сохранять спокойствие…
— Зачем мне тебя обманывать? — Я пожал плечами. — Сам посуди: если все люди, которые населяли этот мир, не были знакомы друг с другом, почему бы не предположить, что боги тоже не успели перезнакомиться? В конце концов, вас тоже довольно много! К тому же, эта кровожадная барышня и ее многочисленные коллеги были богами одного древнего и весьма загадочного народа, который жил за океаном, очень далеко от твоей вотчины… Между прочим, я вообще не уверен, что они именно боги — то есть, такие же боги, как вы. Думаю, они — что-то совсем иное! Я воспользовался этим словом, поскольку так их называют в книжке, а другой информации у меня все равно нет. Будем просто считать, что эти ребята — совершенно непостижимые создания, к тому же, обремененные странными привычками: если верить книге, эта зловещая дамочка, Тласольтеотль, с удовольствием лакомится экскрементами, проще говоря — жрет дерьмо. Имейте в виду, если захотите пригласить ее на дружеский ужин!
Марлон Брандо неожиданно расхохотался.
— Не знаю, кто ты, гость, но с тобой стало гораздо веселее, надо отдать тебе должное!
— Спасибо на добром слове, Паллада. — Я даже рассщедрился на вежливый кивок, который при большом желании мог сойти за поклон.
— О, да тебе известно и мое имя. — Нахмурился Марлон Брандо. — До сих пор чужие не узнавали меня в этом облике. А ты узнал.
— Как видишь. — Я виновато развел руками. — Не бери в голову, просто я крупный специалист по чужим именам — наверное, за неимением собственного!
Но вам ведь как раз требовался специалист такого профиля, правда?
— Ладно, предположим, что ты не хитришь, и поговорим о деле. Имена остальных убийц тебе тоже известны? — Нетерпеливо спросил Один.
— Ага. — Гордо сказал я. — Запоминай, отец скальдов! Парня, который охотится на Ареса, зовут Кецалькоатль, что значит — змея, покрытая зелеными перьями. У него есть и другие имена: Зекатль — бог ветра, Шолотль — бог близнецов и чудовищ. Честно говоря, я уверен, что у него имеется еще пара тысяч прозваний, но в книжку они почему-то не попали… К Гермесу приходил Уицилопочтли. Его имя переводится как «колибри левой стороны». «Колибри» — это такая птичка, маленькая, как бабочка. Если вам интересно, имейте в виду: такие птички действительно существуют и живут за океаном, можете слетать, полюбоваться на досуге… К Аполлону, Гефесту и Артемиде наведался Миктлантекутли, повелитель Миктлана, то есть подземного мира мертвых — коллега вашего Аида. Как, кстати, он поживает?
— Гадес? Понятия не имею. Когда мы виделись в последний раз, он напился, как свинья и спал на берегу Стикса. — Один пренебрежительно пожал плечами и нетерпеливо спросил:
— Ты ведь еще не закончил называть их имена, гость? Ты так и не сказал мне, кто убил Геру…
— Я еще много чего не сказал. — Миролюбиво согласился я. — Геру убил парень по имени Тескатлипока, что значит «дымящееся зеркало» — бог ночи, покровитель разбойников и колдунов и сеятель разногласий. Под именем Иоалла-Экатль он странствует ночью по улицам, разыскивая преступников, так что иногда этот парень — что-то вроде шерифа… К сожалению, его разрушительная деятельность не ограничивается этой полезной профессией.
Есть у него и другие имена: Ицтли — жертвенный нож; Чальчиутотолин — кровь жертвы; Ицтлаколиуки — звездный бог холода, льда, и наказаний; Несауалипили — вы будете смеяться: покровитель банкетов; Тельпочтли — повелитель школ; Некокиаотль — бог-воин; Тепейотль — сердце гор… Крутой парень, правда? И разносторонний… Тем не менее, надеюсь, твоя руна сможет остановить и его.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Чуб земли. Туланский детектив - Фрай Макс - Фэнтези
- Щит Найнавы - Андрей Астахов - Фэнтези
- Тень - Елена Черткова - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Жертвы обстоятельств - Макс Фрай - Фэнтези
- Русские инородные сказки - 5 - Макс Фрай - Фэнтези
- Сказки нового Хельхейма - Фрай Макс - Фэнтези
- Простые волшебные вещи - Макс Фрай - Фэнтези
- Чужак - Макс Фрай - Фэнтези
- Власть несбывшегося - Макс Фрай - Фэнтези