Рейтинговые книги
Читем онлайн Лес потерянных - Анн Плишота

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 70

Окса улыбнулась, а Гюс пихнул приятеля локтем в бок.

— А что это с твоим голосом? — ехидно поинтересовался он. — То пищишь, то басишь…

— Уй, и не говори! Голос ломается… — смутился Мерлин. — Просто американские горки какие-то, по-моему, я перекрываю все октавы!

Окса с Гюсом расхохотались, на миг забыв о своих проблемах. Через несколько минут к ним присоединились Зельда с остальными одноклассниками и посыпались вопросы.

— Чем это вы там заболели? Малярией? Тропической лихорадкой?

— Это заразно? Вы бредили? Галлюцинации были?

— Говорят, вы были на Борнео? Там красиво? Диких зверей видели?

К вящему облегчению обоих друзей прозвенел звонок.

— Спасены звонком! — шепнул Мерлин, таща их за собой в окружавшую двор галерею.

Окса, открыто ему улыбнувшись, сделала вид, что вытирает лоб.

Мальчик откашлялся, прежде чем двинуться по каменной аллее.

— Мерлин?

— Окса? — обернулся он к ней.

— Спасибо. За всё.

Эти едва слышные слова разожгли буквально костер не только на щеках, но и в сердце Мерлина. Замерев, он вытаращился на Оксу, а потом, заморгав, схватился за стену.

— Ты… вы мне расскажете, а?

— Обещаю! — выдохнула девочка.

Первый учебный день оказался куда более приятным, чем полагали Окса и Гюс. Перемену в десять часов они пропустили, потому что их задержала мадмуазель Кревкёр, чтобы помочь наверстать пропущенное.

— Вас долго не было, но вы легко нагоните, если хорошенько потрудитесь, — заверила она ребят.

— Знаю я одну, которая воспользуется Улучшалкой Эксельсиор, тогда как ее якобы «лучший друг» будет пыхтеть и надрываться над уроками… — прошептал Гюс специально для Оксы.

— Улучшалка Эксельсиор? А что это? — тут же заинтересовалась учительница.

— Уфф… — вздохнула Окса, вовсе не застигнутая врасплох. — Ну, это стимулятор, позволяющий мозгу работать на полную силу. Секретный рецепт моей бабушки… — добавила она, пристально глядя на Гюса, сделавшего круглые глаза.

— А, понятно… — улыбнулась мадмуазель Кревкёр. — Надеюсь, ничего противозаконного?

Пришел черед Оксы улыбнуться.

— Ну что вы, все только натуральное, уверяю вас!

Учительница погрузилась в учебник, чтобы показать им пропущенные задания. Слушая ее вполуха, Окса вдруг обратила внимание на Зельду. Стоя у окна, выходившего на окружающую двор балюстраду, та пристально смотрела в их сторону.

Оксу вдруг охватило странное чувство тошноты и усталости. Мадмуазель Кревкёр, почувствовав взгляд Зельды, тоже повернула голову. И тут Оксу пробила дрожь. Она снова посмотрела в коридор. Зельда исчезла так же незаметно, как появилась. Но тошнота не проходила…

Гюс скорчил вопросительную гримасу.

— Что происходит? — шепотом спросил он.

Окса пожала плечами, а мадмуазель Кревкёр как ни в чем не бывало продолжила диктовать длинный список пропущенных заданий. И только наблюдательная Окса заметила, что у милой учительницы слегка трясутся руки, хотя она и пытается это скрыть…

От этой сцены в душе Юной Лучезарной зазвенел тревожный звоночек. Весь оставшийся день она незаметно наблюдала за Зельдой, пытаясь понять, что же так ее беспокоит в поведении подруги. Когда же она сказала об этом Гюсу на перемене во второй половине дня, тот воскликнул, опасливо оглядевшись:

— Зельда? Нет, я ничего не заметил… А вот ты обратила внимание на Хильду-Дурынду? Вот уж где точно произошла метаморфоза так метаморфоза!

— Подтверждаю! — вклинился Мерлин.

— Это вы обо мне говорите? — Хильда подошла к ним с улыбкой, столь же обаятельной, сколь неловкой.

— Браво, парни! — досадливо буркнула Окса и повернулась к девочке. — Ой, Хильда, мы тут как раз говорим о следующем чемпионате по женским боям без правил, так что ты вовремя!

Хильда отшатнулась, и ее лицо вдруг стало таким жалким, что Оксе стало почти стыдно за свою грубость.

— Хамить-то зачем… — Окса в жизни не подумала бы, что Хильда может быть такой растерянной. — Не всем дано быть куколкой.

— Ты это о чем? — взорвалась Окса, из ее глаз летели молнии.

— Даже те, кому не дано быть куколками, имеют право разговаривать с самыми симпатичными мальчиками колледжа… — Хильда вызывающе толкнула Оксу.

Поправив пиджак, она медленно продефилировала мимо Мерлина с Гюсом, которые в данный конкретный момент отдали бы все на свете, чтобы провалиться сквозь землю.

Окса проводила ее взглядом и присвистнула.

— Впечатляет, а? — возникла из ниоткуда Зельда. — Для некоторых подростковый возраст — сущая катастрофа, вам не кажется?

— Зельда! — буркнул Мерлин. — Признай, что это куда лучше, чем раньше!

Зельда посмотрела сперва на Хильду, сидевшую на лавочке в позе, задуманной как очень женственная, потом на Мерлина, у которого от смущения полыхало лицо.

— Это еще больше смешно, ты хочешь сказать! — разразилась она смехом. — Даже, я бы сказала, довольно-таки жалкое зрелище…

С этими словами она нагнулась, подняла камешек и запустила им прямиком в фонтан. Камень пролетел по идеальной траектории, ударился о край фонтана и приземлился прямо на кончик туфли Хильды.

— В яблочко! — откровенно обрадовалась Зельда.

Окса с Зоэ интуитивно переглянулись, обе одинаково изумленные. Буквально в один и тот же миг у обеих возникло одно и то же ощущение.

— Ты думаешь то же, что и я? — шепнула Окса.

54. Очевидность, от которой пробирает дрожь

Зоэ не ответила на вопрос Оксы. Не было необходимости. А через несколько минут все направились в класс на первый послеобеденный урок.

Окса с Гюсом, сидя в конце класса, отлично видели профили сидевшей в третьем ряду Зельды и Хильды во втором. Мерлин снова стал объектом яростного соперничества девочек. На сей раз победила Хильда и не стесняясь это демонстрировала.

— Месье! — неожиданно обратилась к учителю Зельда. — Не могли бы вы попросить Хильду Ришар потише вещать о своих мелких любовных победах? А то это начинает мешать…

У Оксы, как и у всех остальных, дыхание сперло от этой выходки. Совсем не похоже на неуклюжую и осторожную Зельду, которую она знала! Этот лексикон, построение фраз и холодная надменность вызывали весьма неприятные ассоциации…

Пока Окса переваривала свои мысли, Хильда сердито развернулась и выдавила на свою противницу чернильный баллончик.

— А-аа! — с воплем отшатнулась Зельда. Не ее блузке расплывалось чернильное пятно. — Да она сбрендила!

Месье Лемон сурово поглядел на обеих девиц.

— Я не нарочно, месье… — заныла Хильда.

— Издеваешься, что ли? — рассвирепела Зельда.

— Хватит, вы обе! — осадил их учитель. — Мадмуазель Бек, идите в каптерку, узнайте, могут ли там вам временно выдать чистую блузку. А вас, мадмуазель Ришар, я жду после занятий.

Зельда встала и вышла из класса.

Окса тут же обратилась к учителю.

— Месье! Я забыла папку в шкафчике, можно за ней сходить?

Учитель, вздохнув, кивнул головой, а сидевший рядом с Оксой Гюс хлопал глазами.

— Ты чего это? — шепотом спросил он, глядя на папку, которую Окса спрятала под парту.

— Тсс! Я все объясню.

— Уж надеюсь… — пробормотал мальчик.

Он снова чувствовал себя в стороне от происходящего. В отличие от Зоэ…

Когда Окса проходила мимо нее, девочка твердо схватила ее за руку.

— Не ходи, Окса! — едва слышно выдохнула она.

Окса поглядела в ее горящие беспокойством глаза, покачала головой и двинулась дальше. Зоэ, огорченно сгорбившись на стуле, проводила ее взглядом.

Спрятавшись за статуей в темном углу галереи, Окса ждала, когда Зельда вернется из каптерки. Та появилась через несколько минут в безукоризненно чистой блузке. Внезапно Зельда остановилась посередь коридора, насторожившись, а потом решительно направилась к той колонне, за которой затаилась Окса. Юную Лучезарную пробила дрожь. Прижавшись к стенке, она затаила дыхание.

— Ты что тут делаешь? — ехидно поинтересовалась Зельда. — Шпионишь за мной?

— Ничего подобного! — возразила Окса, одновременно напуганная и задетая за живое. — Мне показалось, что я забыла папку, и ходила посмотреть в шкафчике…

Зельда улыбнулась ей так же дружелюбно, как голодный саблезубый тигр, и ткнула пальцем Оксе в живот. Та испуганно попятилась.

— Какое разочарование… — тем же тоном продолжила Зельда. — Такая проницательная девочка, как ты, не должна допускать столь грубых ошибок!

Произнося с холодной иронией эти слова, Зельда продолжала давить пальцем на живот Оксы. Юную Лучезарную начало сильно мутить по мере того, как в ее душе росла паника.

— Но, возможно, твоя легендарная проницательность ухудшилась после пребывания на Борнео… — добавила Зельда.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 70
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лес потерянных - Анн Плишота бесплатно.
Похожие на Лес потерянных - Анн Плишота книги

Оставить комментарий