Рейтинговые книги
Читем онлайн В объятиях страсти - Лиза Клейпас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 91
поэтому многие аристократы считали брак с простолюдинками унижением и позором. Вот почему даже на успешного человека, выбившегося в люди благодаря своему труду и уму, но имеющего низкое происхождение, аристократы смотрели свысока и не считали его ровней. Существовало поверье, что преступники, сумасшедшие и дураки порождают себе подобных.

Почувствовав перемену в настроении Хелен, Риз уложил ее рядом с собой, опустив голову на сгиб своего локтя.

– В чем дело, дорогая?

Хелен не сразу ответила.

– Все в порядке, просто… порой ты бываешь очень жестким.

Риз помолчал, потом наконец признал:

– Да, я бываю жестким, когда речь заходит о Вэнсе, но с этим ничего не поделаешь. Давай просто больше не будем о нем говорить.

Риз устроился поудобнее, и Хелен, закрыв глаза, проглотила подступивший к горлу комок. Ей ужасно хотелось поговорить с кем-нибудь о сложившейся ситуации. Можно было бы с Кэтлин, но у той и так полно забот, к тому же она в положении, ей нельзя нервничать.

– Отдохни, милая, – вывел Хелен из задумчивости голос Риза. – Обещаю, что утром это разъяренное чудовище опять превратится в прекрасного принца.

Глава 21

На следующий день все, кроме Уэстона, занялись сборами в дорогу. Слуги лихорадочно паковали сундуки, чемоданы, складывали туалетные принадлежности, аккуратно убирали головные уборы в шляпные коробки. Кэтлин, Девон, камердинер Саттон и горничная Клара должны были отправиться в Бристоль поездом в тот же вечер, чтобы, переночевав в портовой гостинице, на следующее утро сесть на пароход до Уотерфорда. По просьбе Риза транспортный отдел его универмага спланировал их поездку до мельчайших деталей.

За несколько минут до отъезда на станцию Олтон Кэтлин зашла в свою комнату и обнаружила там Хелен, которая упаковывала небольшой саквояж.

– Дорогая, почему это делаешь ты? – всплеснула она руками. – Клара обо всем позаботится.

– Ничего, я справлюсь. Кларе нужно время, чтобы собрать и свои вещи.

– Ну ладно. Боже, это был настоящий сумасшедший дом! Близняшки-то упаковали чемоданы?

– Да, мы уезжаем утром в Лондон с мистером Уинтерборном и леди Бервик, – сообщила Хелен и, открыв стоявший на кровати саквояж, показала Кэтлин его содержимое. – Посмотри, все ли необходимое тебе в дорогу я положила.

Она упаковала любимую шаль Кэтлин из разноцветной шерсти, банку соленого миндаля, записную книжку и карандаш, набор для шитья с крошечными ножницами и щипцами, расческу и подушечку с булавками. Хелен также положила в саквояж носовые платки и перчатки, баночку с кремом, флакон розовой воды, чашку для питья, коробочку леденцов, пару белья, маленький кошелек и трехтомный роман.

– Близняшки пытались уговорить меня положить тебе в саквояж пару пистолетов на случай, если ваш пароход захватят пираты, – сказала Хелен. – Я им сказала, что пираты покинули Ирландское море уже два с половиной столетия назад.

– Какое разочарование! Я уверена, что быстро справилась бы с ними. Вместо приключений у меня по крайней мере будет роман для чтения.

Взяв один из томов, Кэтлин прочитала название и рассмеялась.

– «Война и мир»?

– Это длинная и очень хорошая история, – объяснила Хелен. – Я знаю, что ты ее еще не читала: мы ведь держали эти книги над шестой полкой в библиотеке. И даже если Толстой, как утверждает леди Бервик, настраивает читателей против брака, вы с Девоном уже женаты и вас не свернуть с избранного пути.

Все еще посмеиваясь, Кэтлин положила книгу обратно в саквояж.

– Ничто не может настроить меня против брака после близости с Девоном. Он спокоен, как Полярная звезда, и нежен, как морской бриз. Если бы ты знала, как сильно я его люблю! Он нужен мне, как воздух.

– Ты тоже нужна ему, Кэтлин.

Кэтлин закрыла саквояж и бросила на Хелен ласковый взгляд.

– Я буду скучать по тебе, но перенесу разлуку легче, если буду знать, что вы с близняшками наслаждаетесь жизнью в Лондоне. Думаю, мистер Уинтерборн будет часто наведываться к вам в Рейвенел-хаус и сделает все, за исключением, пожалуй, обратного сальто, чтобы ты была счастлива. – Помолчав, Кэтлин тихо добавила: – Знаешь, он любит тебя. Это видно невооруженным глазом.

Хелен не знала, что ответить. Ей хотелось излить сердце и признаться, что, как бы сильно Риз ни любил ее, этого будет недостаточно, чтобы преодолеть предубеждение против ее происхождения. Риз придет в ужас, когда узнает, кто ее отец.

Заставив себя улыбнуться, Хелен отвернулась, изображая застенчивость. Кэтлин обняла ее.

– Тебя ждет счастливое время, дорогая. У вас не будет проблем с леди Бервик, поверь мне. Это самая достойная женщина, которую я когда-либо знала, и самая мудрая. Вы должны доверять ей и во всем полагаться на нее, пока нас не будет рядом.

Хелен крепко обняла невестку.

– Ни о чем не беспокойся. Мы постараемся не скучать, пока будем ждать вашего возвращения.

Любой, кто стал бы свидетелем затянувшегося прощания в семействе Рейвенел, предположил бы, что на его глазах родные расстаются на годы, а не на несколько недель. К счастью, леди Бервик, которая была бы недовольна столь бурным проявлением эмоций, в это время находилась в своей комнате. Риз, со своей стороны, тактично предпочел удалиться в библиотеку, чтобы не мешать дамам изливать свои чувства.

Пандора и Кассандра, стараясь скрыть свои истинные чувства, сначала, как всегда, шутили, но когда пришло время прощаться, расплакались и чуть не задушили Кэтлин в объятиях, поскольку та относилась к ним по-матерински и сумела завоевать их любовь.

– Жаль, что мы не можем поехать с тобой, – сказала Пандора.

Кассандра тихонько всхлипнула.

– Ну-ну, – с улыбкой проговорила Кэтлин, высвобождаясь из объятий. – Мы скоро опять будем вместе, мои дорогие, а пока постарайтесь получше провести время в Лондоне. Когда я вернусь, подарю вам по красивой лошадке. Помните об этом и не расстраивайтесь!

– А что, если моя лошадка не перенесет переезда по морю? – забеспокоилась Кассандра.

Кэтлин что-то ей ответила, но поскольку близняшки все еще не отпускали ее, никто ничего не услышал. Девон наконец не выдержал, шагнул вперед и извлек жену из жарких девичьих объятий и объяснил:

– На борту судна для лошадей оборудованы

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В объятиях страсти - Лиза Клейпас бесплатно.
Похожие на В объятиях страсти - Лиза Клейпас книги

Оставить комментарий