Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выглядящий процветающим, толстый гном с лысеющей головой, румяными щеками и длинной седеющей бородой лично принёс пиво. Судя по собственническим взглядам, которыми он окидывал помещение, то был не иначе, как владелец таверны.
— Не желаете ли комнаты на ночь? — осведомился он.
— Истребители будут спать в общем зале, — заявил Готрек. — А вот люди могут захотеть для себя отдельных помещений.
— Так и есть, — подтвердила Ульрика, бросив взгляд на Феликса.
Заметив это, Макс отвёл взгляд и произнёс:
— Я возьму себе отдельную комнату.
— Мы со Стандой останемся в общем зале, — заявил Олег, сердито дёрнув свой ус.
Станда взглядом одобрил решение своего товарища. Ульрика согласилась.
— Я прослежу, чтобы лучшие комнаты проветрили и застелили кровати. Воздух прохладен, и как мне кажется, вы не откажетесь, чтобы в комнатах растопили камин?
Феликс так и видел, как каждое слово увеличивает общий счёт. «Ну и что? — подумал он. — Возможно, это последняя возможность в жизни выспаться в уютной обстановке, так зачем себя ограничивать?»
— Почему бы и нет?
— Возможно, прикажете подать ужин?
— Ага. Принесите нам то жаркое, запах которого ощущается даже тут, хлеб и сыр, — произнёс Улли.
— И побольше эля, — прибавил Снорри. — Снорри помирает от жажды.
— И вы готовы расплатиться за комнаты и ужин прямо сейчас, не так ли?
Трактирщик явно решил не оставить им возможность скрыться не заплатив, несмотря на то, что это Истребители. Возможно, как раз именно по этой причине. В конце концов, ведь Истребители — это те гномы, которые, так или иначе, не смогли следовать общепринятому кодексу чести гномов. Малакай Макайссон полез в свой кошель, и золото перешло из рук в руки. Феликс не заметил, сколько там было, но глаза трактирщика округлились, и тот явно повеселел. Похоже, по поводу размещения на постоялом дворе Малакая посетили те же мысли, что и Феликса.
— И хай всю ночь подают пиво, — сказал Малакай. — Спать я собираюсь в повозке, так шо место в общем зале для мене можно не готовыть.
Казалось, Стега это немного расстроило, но после глотка эля выражение его лица понемногу становилось всё более довольным.
— Как пожелаете, — произнёс трактирщик и прокричал указания своему персоналу.
Глаза Бьорни округлились, когда подошла пышногрудая официантка. Через пару секунд он шлёпнул её по заду и что–то зашептал в ухо. Если официантка и оскорбилась, то виду не подала.
Феликс отведал немного эля и кивнул головой.
— Мальгрим оказался прав, — подтвердил он. — Это превосходный эль.
— Неплохой, — согласился Готрек, что в устах Истребителя, несомненно, было наивысшей похвалой.
Теперь, когда вопрос с оплатой был решён, трактирщик, казалось бы, стал куда более общительным.
— Стало быть, направляетесь в Радасдорп по Главному тракту?
— Если он лежит на дороге к горе дракона, то да, — завопил Улли, явно получая огромное удовольствие от того невнятного шёпота, что поднялся вокруг.
— Так вы разыскиваете дракона? — переспросил трактирщик.
— Да, — ответил Макайссон. — Мы собираемся прыкончить здоровенную крупночешуйчатую зверюгу!
— Пытались и до вас, — заметил трактирщик.
С внезапно появившимся интересом, Феликс посмотрел на него.
— Кто же? — спросил он.
— За последние пару лет мимо нас прошло полдюжины Истребителей — всех сразу и не вспомнишь, — произнёс трактирщик. — Ни один из них не вернулся.
— Их наверняка слопали орки, — прогудел один из людей.
— Или сняли с них кожу, — взволнованно добавил другой.
— Да, — вступил в разговор старый шахтёр. — Это вполне возможно. Одного из Истребителей нашли пригвождённым к дереву у дороги. С того заживо содрали кожу. Теперь болтают, что та пошла Живодёру на новую пару сапог.
— Голову второго нашли на пике возле перевала Мирнек. Вороны уже выклевали на ней глаза.
— И был ещё один из тех людей–рыцарей, на здоровенном чёрном боевом коне, — вспомнил трактирщик. — Говорят, у него был волшебный меч и кавалерийское копьё, убивающее драконов.
— Он тоже не вернулся, — уныло произнёс один из гномов.
— Скорее всего, тоже попался оркам, — заметил тот человек, что заговорил первым.
— Или лихим людям. Хенрик Рихтер — тот ещё мерзавец, — заметил трактирщик.
Заметив интерес во взгляде Феликса, он продолжил:
— Нынче он атаман местных разбойников. Он объединил банды людей в небольшую армию. Это потребовалось для их выживания, когда сюда пришёл Живодёр. Говорят, между ними скоро разразится война за контроль над высокогорными пастбищами. Я готов в это поверить.
— Всё это говорит о том, что Главный тракт стал чрезвычайно опасен, — заметил Феликс.
— Безопасным для жизни это место не было никогда, — сказал трактирщик. — Но с тех пор, как вернулся дракон, тут стало чрезвычайно опасно. Я полагаю, его нападение на Гелт всего лишь вопрос времени. Говорят, на сей момент уничтожены все прочие городки вдоль Главного тракта.
— Ты намекаешь, что нам следует всего лишь подождать тут, и он сам придёт к нам? — с надеждой спросил Феликс.
— Да. Скорее всего.
— У мене немае лышнього времени. Я хочу, шоб тварь сдохла, и чим быстрише, тым лучше.
— Гораздо больше славы в том, чтобы его разыскать! — завопил Улли. — А если какой–нибудь зеленокожий или человек попробует нас остановить — отведает моего топора.
— Ха! Если хто–небудь попытается нас остановыть, у мене для ных есть невелыкий сюрприз, — сказал Малакай.
Феликс не сомневался в его словах. Он видел достаточно подтверждений гениальности Макайссона в изобретении оружия. Разумеется, разработки Макайссона были, по большей части, экспериментальными и не всегда работали исправно. Некоторые из них в использовании могли оказаться не менее опасными, чем любой противник.
— И что же это такое? — спросил здоровенный крепкий мужик, который был похож скорее на наёмного солдата, чем на старателя.
— Каждый любопытный може напасты и подывыться, — пригласил Малакай с радостью в голосе.
Теперь Феликса действительно заинтересовало, что именно припрятано в рукаве инженера.
— В здешних горах полно тех, кого это заинтересует, — с насмешкой произнёс человек.
Феликс недоумевал: «Не надоело ли жить тому глупцу? Неразумно насмехаться над любым Истребителем, даже таким относительно выдержанным, как Малакай».
— Им больше чим рады, — только и ответил инженер, вернувшийся к дегустации своего пива.
Трактирщик произнёс:
— Не обращайте внимания на Питера. Даже в лучшие времена это угрюмый малый, а времена сейчас не лучшие. Он живёт тем, что торгует по всему Главному тракту. Но там теперь осталось чертовски мало тех, кому можно что–либо продать. Дракон позаботился.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том III - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Путь эльдар: Омнибус - Энди Чемберс - Эпическая фантастика
- Щит Ваала: Омнибус - Брэнден Кэмпбелл - Эпическая фантастика
- Господин Лянми Часть третья - Владлен Подымов - Эпическая фантастика
- Зона поражения - Грэм Макнилл - Эпическая фантастика
- Калтский зверь - Грэм Макнилл - Эпическая фантастика
- Клятва рода - Степан Мазур - Эпическая фантастика
- Тень Левиафана - Джош Рейнольдс - Эпическая фантастика
- Эра магов - Анастасия Церковская - Прочее / Эпическая фантастика / Юмористическая фантастика
- Адептус Механикус: Омнибус - Грэм Макнилл - Эпическая фантастика