Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ваш друг?
— Да, Виктор Вайбер, Диктатор.
— Хороших Вы имеете друзей. А почему он сам не организовал продажу?
— Конституция Барлока запрещает производить и продавать вооружение.
— Но, он же Диктатор! Почему он не дал соответствующее указание? — Президент потряс рукой в воздухе. Вообще, в ходе разговора, он очень эмоционально жестикулировал.
— Видите ли? Его диктатура сроится на демократии. Все серьезные решения принимаются на референдумах граждан.
— Удивительно, — Боэнопарт говорил все более эмоционально, он встал и начал прохаживаться вдоль кресел. — Но такой диктатуры я не могу припомнить в истории человечества.
— Значит, он уникален, — констатировал Жак.
— Хорошо! — Президент замер на месте. — Значит, Вы можете гарантировать моим военнослужащим полную безопасность. — Боэнопарт сказал это как утверждение.
— Конечно. Их встретят на достаточно высоком уровне и сделают все, что от них зависит, чтобы ничего с пилотами не случилось.
— Тогда я, — Президент нажал кнопку на столе, вошел первый адъютант, — награждаю Вас и Вашего друга, Диктатора Барлока, орденами дружбы. — Боэнопарт подозвал жестом адъютанта, взял у него коробочку, открыл ее и прикрепил к куртке Жака красивый орден в форме мальтийской звезды на фиолетовой ленте. Потом вручил ему коробку и удостоверение. — Это в благодарность Вам.
Адъютант вышел.
— Только, господин Президент, можно один комментарий? — спросил Ремю.
— Конечно, что-то не так?
— Нет, все просто замечательно, я хочу обратить внимание на пункт контракта, что в соответствии с конвенцией 2153 года данные корабли нельзя использовать в боестолкновениях.
— Конечно. Подтвердите, адмирал, — Боэнопарт указал в сторону подчиненного.
Кохета, до этого не принимавший участие в разговоре, встал с кресла.
— Да, это так. Основное назначение кораблей — тренировка войск, их транспортировка и перевозка грузов, при необходимости.
— Тогда я полностью согласен, — Жак улыбнулся. — Контракты подписаны, осталось забрать корабли и произвести окончательную оплату.
— Вот и здорово, — Президент похлопал его по плечу. — На посадочной площадке Вас ждут пилоты. Я надеюсь, у Вас в корабле найдется два места для моих представителей?
— Да, у меня в кабине есть два места, и они пусты.
— Тогда последний, скорее личный вопрос, господин Ремю, а кто вы по роду занятий, когда не распродаете вооружение своих друзей?
— Я занимаюсь частным юридическим консультированием, — соврал Жак.
— Тогда понятна та щепетильность, с которой вы прописываете все в контрактах. Спасибо Вам за помощь. До посадочной площадки Вас проводит мой старший адъютант, — Боэнопарт открыл дверь и обратился к первому адъютанту. — У Вас все готово?
— Так точно, господин Президент, — он продемонстрировал еще одну орденскую коробочку и удостоверение.
— Тогда проводите господина Ремю до корабля и представьте старшему команды.
Президент за руку попрощался с Жаком и молча ушел в кабинет.
«Как у его почти однофамильца на приеме побывал, — подумал Жак. — Я так и представлял себе аудиенцию у Наполеона I после того, как прочитал „Войну и мир“».
И снова лестницы, коридоры, машина, несущаяся по широким прямым улицам.
На посадочной площадке около контейнеров стояла группа военных. Старший команды, судя по красному берету и золотым погонам — генерал, перебросился несколькими словами с адъютантом. Затем подошел к Жаку.
— Господин Ремю, я генерал Артега. Я возглавляю группу пилотов. Мой помощник полковник Ромартис, — генерал махнул рукой к ним подошел еще один военный.
Он поздоровался с Жаком за руку и молча встал рядом.
Адъютант кивком головы попрощался со всеми и направился к автомобилю.
— Тогда, господин генерал, — Жак взял инициативу в свои руки. — Распределяйте своих людей по контейнерам, по десять человек, только пусть пристегнутся, в полете не будет гравитации. А Вас и господина полковника прошу в спускаемый модуль.
Артега кивнул головой. Ромартис пошел распределять людей.
Когда все были рассажены в контейнеры Жак и командиры с Наварры вошли в спускаемый модуль.
— Сюда, господа, — Жак указал на боковые кресла. — Только, прошу извинения, тут тоже нет гравитации, поэтому не забудьте пристегнуться.
Военные сели в кресла и молча защелкнули ремни. Генерал снова кивнул. Жак рассмотрел этот жест как готовность к полету и отдал приказ на подъем контейнеров.
Глава L
Нефтяной магнат
Штаб Мёбиуса прозябал в безмятежней неге. Мигель, Мунга и Понятовский дремали в плетеных креслах. Было тепло и душно.
— Все идет к дождю? — Войцех открыл глаза и посмотрел на небо.
— Шеф, можно два вопроса? — внезапно раздался голос новоявленного директора ремонтных мастерских.
— Конечно, дядя Ашот? — Санчес встал, сошел с крыльца и поздоровался с инженером.
Погосян держал под мышкой целую кипу эксплуатационных документов от контейнеров мастерской.
— Я смотрю, ты уже вовсю разбираешься с оборудованием, — Мигель взглядом указал на стопку бумаги.
— Уже разобрался. И подобрал пятерых ребят. Мне главное понять. Я могу все брать и делать? И за это я им буду платить деньги?
— Конечно, — Мигель пожал печами. — Все, что на желтой поляне и в контейнерах — твое. Только с боеприпасами аккуратно. Я бы их передал на хранение Льюису.
— Я так и сделаю. Возьму потом на пристрелку.
— Пристреливают загнанных лошадей, — раздался с крыльца ленивый голос Мунгалеса, — а оружие приводят к нормальному бою.
— Фердинанд, — обратился к нему Понятовский, — давай сегодня без военной терминологии. Главное всем все понятно.
— В общем, потом возьму, когда нужно будет, — согласился Ашот.
— Вот и правильно, — подтвердил Санчес. — А по людям, как только здесь появится отделение Международного золотого банка, я сразу выделю деньги на оплату их труда. А пока заведи тетрадку и отмечай трудодни и трудочасы или в чем ты будешь учитывать их труд. И готовь контракты, если что мы поможем. Жак прилетит, у него много чего такого есть, как образцов.
— Тогда второй вопрос, — продолжил Погосян: — Где взять нефть?
— Нефть… — задумался Санчес. — А тут рядом и взять. Ты же знаешь, где у батальона Крафта стоят энергетические установки?
— Да, знаю.
— Вот, под этой поляной ее много. И залегание неглубокое. Как перемещать контейнеры знаешь?
— Конечно, — Ашот достал из нагрудного кармана планшет со скрученным в трубочку экраном.
— Только отойти не забудь, когда укажешь место посадки, а то тебя придется передавать домой по факсу, — пошутил Санчес.
— Отойду, — усмехнулся инженер.
— Тогда иди и будь нефтяным магнатом.
— Ай, за два дня и директором и магнатом. Нужно брату написать.
— А зачем писать? — сказал Санчес. — Мы с Бельским скоро полетим на Землю, в Ростов. Будем подавать заявку на включение в казачье сообщество. Полетели с нами.
— Я с удовольствием, давно родственников не видел.
Ашот попрощался со всеми и, радостно насвистывая, пошел в направлении Желтой поляны.
- Звездный герб — Домой, в чужой мир - Мориока Хироюки - Космическая фантастика
- Мудрость в турецких сериалах. Часть 6 - Коллектив авторов -- Афоризмы - Афоризмы / Периодические издания
- Ресторан мистера Нусича - Михаил Факиров - Периодические издания / Сатира / Юмористическая проза
- Древние тайны - Хайдарали Мирзоевич Усманов - Героическая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- «Если», 2005 № 11 - Журнал «Если» - Периодические издания
- Нужная профессия. Проблемы рода - Хайдарали Мирзоевич Усманов - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Космическая фантастика
- Лесной отшельник - Хайдарали Мирзоевич Усманов - Боевая фантастика / Периодические издания
- Горсть земляники - Николай Шмигалев - Космическая фантастика
- «Если», 2008 № 04 - Журнал «Если» - Периодические издания
- Земля незнаемая. Сборник - Владимир Васильевич Зенков - Космическая фантастика / Фэнтези / Эзотерика