Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушка резко повернулась – длинные черные волосы взметнулись и снова рассыпались по ее плечам. Люсинду потрясла красота этого лица, и она застыла, не в силах сдвинуться с места. Лицо девушки казалось ей очень знакомым – как лица людей, которых видишь во сне: реальные и призрачные одновременно. Ее это почему-то испугало.
Райен, наверное, сказал что-то смешное, потому что девушка рассмеялась звучным грудным смехом. Люсинда инстинктивно заторопилась в их сторону, но тут увидела, что те двое тоже двинулись – навстречу ей. Сердце ее забилось сильнее.
– Лу, позволь представить тебе мисс Фергюссон, – произнес Райен.
Взгляды женщин встретились. Открытый и заинтересованный – Люны, осторожный и недоверчивый – Люсинды.
– Кажется, мы где-то встречались, – улыбнулась Люна.
– Не думаю, – покачала головой Люсинда.
Люна беспечно рассмеялась, тихо прибавив:
– Возможно, в другой жизни.
По непонятной причине эта безобидная шутка смутила Люсинду. От необходимости реагировать на нее Люсинду спас Райен.
– Мисс Фергюссон – представитель банка. Она немного опоздала, но, как говорится, лучше поздно, чем никогда.
Люна тяжело вздохнула.
– Прошу простить меня. Я должна была быть у вас еще час назад, но неожиданно заблудилась. Эта страна просто изрезана мелкими проселками. Не думаю, что когда-нибудь привыкну к этому.
На Люне были темно-синие вельветовые брюки и белая полотняная блузка. Распущенные волосы, скрепленные на затылке черепаховой заколкой, немного рассыпались, несколько выбившихся прядей упали на плечи. Портфель из хорошей кожи придавал молодой женщине деловой вид, через руку был перекинут пиджак.
– Мне повезло, что Люсинда согласилась играть главную роль в «Бумагах Митфордов». Она очень талантливая актриса – восходящая звезда.
Люсинда бросила на Райена взгляд, полный любви. Именно тогда Люна узнала в ней девушку, которую видела на фотографии в спальне Райена.
– Извините, я здесь новый человек. Наверное, я должна знать ваше имя?
Люсинда пожала плечами, ее алые губки изогнулись в улыбке.
– Вовсе нет, если вы не видели «Бремени измены».
– Ах да! Теперь я знаю, кто вы. Какая же я дура! – Люна тепло улыбнулась. – Вы играли Салли Лоренс. Мне говорили, что в этой роли вы изумительны. К сожалению, я была очень занята все время, что нахожусь в Лондоне, – мне было не до театра. Но я видела большой сюжет о вас по телевидению – вот откуда мне знакомо ваше лицо.
Люсинда вновь пожала плечами, не в силах отделаться от странного ощущения родства, какое вызывало в ней присутствие Люны.
– Возможно, – только и сказала она, предоставив Райену говорить дальше.
– Мисс Фергюссон приехала сюда, чтобы посмотреть, как обстоят у нас дела, и решить, стоит ли рекомендовать банку отсрочить выплату ссуды и, напротив, увеличить ассигнования. Наша дальнейшая судьба в ее руках, – пошутил он, улыбаясь. – Так ведь, мисс Фергюссон?
Люна обратила внимание, что Райен ни разу не назвал ее по имени, ее также раздражало его легкомысленное отношение к серьезной банковской акции.
– Можно сказать и так, мистер Тайлер, но, мне кажется, вы не совсем отдаете себе отчет в том, насколько у вас сложное положение.
– Боюсь, что Райен особенно не вникает в финансовую сторону дела, отдавая все силы только творческому процессу, мисс Фергюссон, – поторопилась оправдать Райена Люсинда, стремясь сгладить невыгодное впечатление, если оно возникло.
Люна выразительно кивнула, соглашаясь:
– Это я уже поняла.
Женщины взглянули друг на друга, понимающе улыбаясь. Райену так и казалось, что сейчас они хором произнесут:
– Ох уж эти мужчины!
Они стояли рядом – абсолютно одного роста. Райен видел их профиль. Внезапно он понял, почему лицо Люны с самого начала показалось ему таким знакомым – она была очень похожа на Люсинду.
«Как странно, – подумал он. – Они так похожи, что могли бы быть сестрами».
7
Люна провела на съемках весь день.
Она видела игру Люсинды и восхищалась ее талантом.
И Райеном она тоже восхищалась. Обычная беспечно-равнодушная манера держаться ушла, сменившись деловитостью и доскональным знанием ситуации, что вызвало в ее памяти отца, каким она запомнила его в детстве.
Люна познакомилась и поговорила еще с несколькими членами съемочной группы и уехала обратно в Лондон только в семь часов.
Съемки произвели на нее огромное впечатление, и Люна твердо решила, что сделает все, чтобы раздобыть для Райена деньги и дать ему спокойно доснять фильм. Первым делом она позвонила на следующее утро лорду Фрейзер-Уэсту.
– Доброе утро, сэр, мое имя – Люна Фергюссон.
Она услышала, как на другом конце провода мужчина при упоминании ее имени вдруг по непонятной причине порывисто вздохнул.
– Я помощник вице-президента Спенсера Говарда Франклина; Джефф Милн передал мне материалы по «Скоттсдейл продакшн». Не могли бы мы встретиться и обсудить создавшуюся ситуацию?
– Не думаю, что у нас есть предмет для обсуждения, мисс Фергюссон. Я уже информировал банк и в устной, и в письменной форме, что не собираюсь больше ни вкладывать деньги в фильм, ни предлагать банку что-то в залог под ссуду. Несколько недель назад я указывал мистеру Скотту Тайлеру, что он не уложится в бюджет и не сумеет закончить съемки в срок. Но этот человек – сам себе судья, и, боюсь, мне трудно иметь с ним дело. Мистер Милн и Питер Мак-Лафлин знают, что я думаю по этому поводу.
– Но вы на шестьдесят пять процентов владеете компанией. Съемки почти завершены, остался месяц – самое большее.
Лорд Фрейзер-Уэст подчеркнуто громко вздохнул.
– Мне это известно, моя юная леди.
Люна еле сдержалась, чтобы не спросить, откуда ему известно, что она «юная».
– У вас достаточно много собственности, лорд Фрейзер-Уэст, – не сдавалась она. – Не сомневаюсь, наш банк пойдет навстречу…
Он не дал ей закончить фразу.
– Повторяю, я не собираюсь больше ничего предоставлять в залог. Я являюсь клиентом банка Спенсера Говарда более двадцати лет, и, полагаю, весьма ценным клиентом. Учитывая все это, я надеялся, что банк не потребует дальнейших гарантий. Я впервые вкладываю деньги в рискованное предприятие и рассчитывал, что банк готов рискнуть вместе со мной. Если же руководство банка к этому не готово – я могу поискать и других партнеров. Вы понимаете меня, мисс Фергюссон?
– Конечно, сэр. Я прекрасно вас понимаю и ценю вашу откровенность. Спасибо, что согласились поговорить со мной. Буду держать вас в курсе дальнейших событий. До свидания.
– До свидания, – бросил он в ответ и повесил трубку.
– Чтоб ты провалился, – выругалась Люна в трубку, прежде чем опустить ее. Вот надменный сукин сын! Люна раскрыла папку, где содержалась вся информация о собственности Фрейзер-Уэста. Да, он не лукавил, назвав себя ценным клиентом.
- Белое Рождество. Книга 1 - Маргарет Пембертон - Современные любовные романы
- Учитель моей дочери - Надежда Мельникова - Современные любовные романы
- Взрослый театр. Современная драматургия - Павел Морозов - Современные любовные романы
- Сказка для взрослой принцессы - Дария Россо - Современные любовные романы
- Ты не знаешь о дочери - Елена Безрукова - Современные любовные романы
- Отогрей моё сердце - Люсинда Миллер - Современные любовные романы / Эротика
- Булочка в подарок - Мила Реброва - Современные любовные романы
- Двенадцать часов соблазна - Шома Нараянан - Современные любовные романы
- Папочкин Ангелок - К. А. Найт - Современные любовные романы
- Прогноз погоды для двоих - Рейчел Линн Соломон - Прочие любовные романы / Современные любовные романы