Рейтинговые книги
Читем онлайн Эндана - Галина Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 107

Хрупкая узколицая девушка испуганно отскочила в сторону, выронив от страха сияющий красными всполохами меч. Финдхоем, оскалившись, опрокинула защитницу на пол и раззявила пасть, намереваясь выгрызть жертве горло, но не успела – Леа все-таки освободилась! Настигнув монстра в один прыжок, она без колебаний вогнала нож по рукоять в глаз оборотня, после чего обессиленно скатилась на пол, отрешенно наблюдая, как рухнул и издох монстр.

– Господин! – Отважная служанка выбралась из-под туши зверя. Девушка дрожала, ее бил озноб. – Как вы себя чувствуете, господин?

– Ты спасла мне жизнь, Арана, – слабо улыбнулась Леа. – Как ты нашла меня?

– Я забрала меч и спряталась, а потом стала следить за ней. Я всегда знала, что это плохая женщина.

Леа вздохнула:

– Тебе стоило поделиться этим знанием со мной. Давай-ка выбираться отсюда, пока у меня еще есть силы. Помоги мне встать, только спину не трогай!

Арана метнулась к клинку, затем к вещам Финдхоем и вытащила оттуда теплый плащ.

Леа поморщилась, но дала себя укутать – все лучше, чем мерзнуть и пугать придворных работой палача.

* * *

Казалось, дорога по извилистому ходу никогда не кончится. Леа все чаще останавливалась, чтобы набраться сил, безвольно висла на плечах верной служанки. И когда потайной коридор вывел наконец к долгожданному выходу, обе девушки выбились из сил.

– Ты по-прежнему хочешь пойти со мной, Арана? – прошептала Леа.

– Да, мой господин! – Голос девушки звучал решительно.

– Нам надо добраться до конюшен!

И шагнула было вперед, как путь преградил высокий мужчина:

– Стоит ли так спешить?

В нос ударил тонкий тлетворный аромат. Арана, болезненно вскрикнув, безжизненным кулем рухнула на пол. Леа с трудом удержалась на ногах, опираясь о стену.

Так вот чей запах сводил ее с ума!

– Я так понимаю, что моя милая маленькая Финдхоем мертва, раз вы выбрались из подземелья, – недобро усмехнулся мужчина. – Жаль, я столько усилий потратил на то, чтобы сделать из нее человека. – Худое лицо мужчины исказил гнев. – Я строил большие планы на ее счет! Вы лишили королевство наследника! – И пробормотал: – Какая это была изящная идея. Финдхоем родила бы ребенка, и во главе королевства встал бы маленький чудный монстр. Ведь его папаша не зажился бы на этом свете. Но нет, тебе приспичило и сюда сунуть нос!

Мужчина резко махнул рукой, с пальцев сорвался сгусток пламени, ударился девушке в грудь, но не причинил ей никакого вреда.

Незнакомец забормотал:

– Не действует, совершенно не действует, она не ошиблась, – и снова перешел на яростный шепот: – Я почти четырнадцать лет готовил захват! Какое счастье, что Масген не так устойчив к магии и женским чарам, как ты! А чего стоило договориться с этими горными дикарями и организовать похищение короля? Ты знаешь, что они до сих пор считают меня виновным в смерти их лучших воинов?!

Мужчина почти кричал, брызгая слюной от злости, выливая на виновника своих бед накопившуюся злость.

– Я все приготовил для захвата Кенлира, оставалось чуть-чуть до триумфа, и тут появился ты! И все разрушил… Все!!! Всего за несколько месяцев ты обратил в прах все мои усилия и теперь хочешь улизнуть? Не выйдет!

– Это ты убил родителей Тиара? – вяло спросила Леа.

Сил сопротивляться у нее почти не осталось, поэтому девушка просто ждала, когда колдун потеряет контроль и приблизится к ней на расстояние удара.

– Я, – довольно осклабился мужчина. – Конечно, я. Я и подружку твою убью. А потом до короля доберусь. Когда подготовлю «наследника». Или тебе теперь не жалко Тиара?

Незнакомец, гаденько рассмеявшись, вытянул из-за спины взведенный арбалет.

– Но в первую очередь я прикончу тебя! – С этими словами мужчина вскинул арбалет.

Леа сбросила мешавший плащ и приготовилась к последнему броску, надеясь добраться до мерзавца прежде, чем ее убьют. Тот, угадав намерение беглянки, дернул пальцем, спуская крючок. Но болт, вместо того чтобы добить девушку, ушел в сторону, а колдун осел на пол, буквально развалившись на две половины до пояса.

– Ты опять бродишь по коридорам в странной компании, Леон, – произнес знакомый насмешливый голос. Из тени выступил воин с обнаженным мечом, пошевелил труп ногой и озадаченно сказал: – Ба, да это наш придворный парфюмер! То-то мне его духи не нравились.

– Траес! – Леа хватило сил рассмеяться.

Молодой человек шагнул вперед и огорченно присвистнул, разглядев ее состояние:

– Ну и во что ты на этот раз вляпался?

– Приглянулся на роль мужа и отца ребенка одной девице, – попыталась пошутить принцесса.

Траес помрачнел:

– Судя по твоему виду, ты не согласился. Кто это тебя так? Оскорбленный папаша несостоявшейся невесты?

– Королевский палач, – коротко ответила Леа.

На полу зашевелилась Арана, приходя в себя. Траес молча кивнул, подставил плечо другу, подхватил за талию поднимающуюся с пола девушку и повлек их за собой.

– Траес, мне надо срочно бежать. Как только стража обнаружит мое отсутствие, перекроют все пути.

– Знаю, – отрезал Траес. – Но одного не отпущу. Замерзнешь где-нибудь в лесу. А если немедленно не обработать раны – умрешь от заражения. Так что давай сначала ко мне в комнату, а уж потом – к конюшне. А там, может, что лучше придумаем.

* * *

Через три часа из только что открытых городских ворот выехали сани: знатный господин с молодой супругой изволили поехать кататься. Господин правил санями, а его жена утопала в ворохе меховых покрывал, чтобы не замерзнуть. Стражник лениво посмотрел им вслед, удивившись человеческой глупости, – мало того что в такой холод на прогулку собрались, так еще в упряжь двух бесценных боевых коней впрягли!

К тому же явно начиналась метель: солнце уже заволокло серой мглой, а ветер бросал в лицо колючий снег. Стражник поежился, огляделся по сторонам, украдкой хлебнул из фляжки для согрева и плотнее укутался в плащ.

Глава 19

Тиар смотрел на лежавшую перед ним тушу мертвого зверя и слушал оправдания тюремной стражи. Начальник тюрьмы мялся и мямлил. С его слов выходило, что узника доставили вчера вечером, и после ухода избранного брата к нему входили только палач с писарем, чтобы исполнить наказание. На этом месте рассказ пришлось прервать: король потребовал разъяснения: о каком наказании идет речь. Срочно разыскали палача, тот подтвердил, что действительно пленника подвесили на цепях и нанесли восемьдесят ударов кнутом.

Цепи?! Восемьдесят ударов?!

Тиар окаменел – такого наказания не вынес бы и взрослый мужчина!

– Кто отдал приказ? – Тиар услышал свой голос словно со стороны.

– Так избранный брат Масген, – ответил палач, опасливо следя за потемневшим от гнева лицом короля и радуясь собственной сообразительности. – И писаря дал, удары считать!

– Я думал лишь о благе короны. Нельзя спускать такое оскорбление! – вскинулся жрец. – Как он посмел прикоснуться к нашей девочке?!

– Пленник умер? – тихо спросил король, проигнорировав слова избранного.

Палач замялся, исподтишка приглядываясь к выражению лица властителя, и решился сказать правду:

– Ну… я… того… пожалел его, немного… не стал до смерти пороть. Когда уходил, мальчонка дышал.

Тиар махнул рукой, отпуская палача восвояси.

– После палача к узнику никто не заходил, – продолжил начальник тюрьмы.

В его словах можно было не сомневаться – подтверждением служила открытая потайная дверь. Вероятно, через нее и проникло в камеру это существо. С этим понятно… Но вот почему здесь лежит ворох женской одежды? Это как понимать?

Получается, сначала к Леону пришла женщина, освободила его, распилив цепь. Следом явилась эта тварь, и узник ее убил. Затем мальчишка сбежал вместе с дамой… раздевшейся догола. Бред какой-то!

Король присел на корточки перед трупом. Его внимание привлек блеск золота: на передней лапе монстра красовалось массивное украшение, усыпанное опалами. Очень знакомое украшение, потому что Тиар сам подарил его любовнице.

Король потянулся к женскому платью – тоже знакомое, в таком платье ходила…

Еще не отдавая себе отчета, зачем это делает, Тиар выпрямился и хотел отправить слугу на поиски леди Финдхоем, но его опередили. В подземелье спустился молоденький служка, торопливо нашептал что-то Масгену, и тот встревожился:

– Ваше величество! Пропала первая фрейлина ее высочества, леди Финдхоем! Ее не видели с прошлого вечера!

– Она не пропала, Масген, – медленно ответил король. Головоломка сложилась в целую картину. – Она перед нами!

Он стащил с лапы браслет и кинул его наставнику. Старик некоторое время переводил недоуменный взгляд с безделушки на мертвого монстра, а потом, схватившись рукой за сердце, осел на пол. Король смотрел на дряхлого старца, беспомощно распростертого на каменных плитах, со злостью и отвращением.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 107
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Эндана - Галина Ли бесплатно.

Оставить комментарий