Шрифт:
Интервал:
Закладка:
3
Король Филипп I (1060—1108).
4
В эпоху крестовых походов Романией называли малоазиатские территории Византии.
5
Речь, в которой папа обосновывал постановления собора относительно условий соблюдения так называемого божьего мира, приводится хронистом во второй главе, нами опущенной.
6
Вероятно, имеются в виду обращения за помощью, посылавшиеся из Константинополя в Рим и к отдельным князьям (например, графу Фландрскому) в более ранние времена, когда Византия находилась в кольце врагов.
7
Так именуются хронистом турки-сельджуки.
8
Рукав св. Георгия — средневековое название Босфора (на берегу пролива стоял храм св. Георгия).
9
Так папа называет здесь Византийскую империю.
10
«Наших», т. е. христианских.
11
Клермонский собор заседал 18—25 ноября 1095 г. Римский папа Урбан II выступил с речью после закрытия официальной части собора, т. е. 26 ноября.
12
Так хронист именует турок-сельджуков.
13
Здесь хронист цитирует Библию, ту часть ее, которая называется Псалтирь (Псалом 77, ст. 8).
14
Имеются в виду восточные христиане (жители Византии и ряда ближневосточных стран).
15
Здесь в текст повествования вкраплены библейские обороты (Псалтирь, Псалом 77, ст. 22).
16
Людовика Благочестивого.
17
Имеются в виду войны Карла Великого с арабами.
18
Хронист цитирует здесь текст Евангелия от Матфея (гл. XIX, ст. 29).
19
Стезя святого гроба — так называли в те времена путь, которым паломники шли в Иерусалим, где, согласно христианскому преданию, находилась гробница Иисуса Христа.
20
Здесь перефразируется текст из библейской Кинги исхода (гл. 3, ст. 8).
21
Непередаваемая игра слов. Буквально говорится: «папа Урбан в городской речи» (Urbanus — собственное имя, urbanus — городской, от urbs — город), т. е. в искусной, ладной речи.
22
Здесь также евангельский текст (Евангелие от Матфея, гл. X, ст. 88).
23
По церковному календарю праздник святого Мартина приходится на 11 ноября.
24
То есть в Северной Франции.
25
Кельтами Анна Комнина называет выходцев с Запада (это наименование употребляется ею наряду с другим — латиняне).
26
Кукупетр, т. е. Петр в клобуке. Так Анна называет Петра Пустынника. Как и Альберт Аахенский, она считает Петра главным зачинщиком похода и ни словом не упоминает о Клермонском соборе. Возможно, здесь сказывается влияние ее источников — рассказов бывших крестоносцев, народных легенд: ведь Петр был предводителем крестьянской массы.
27
Агаряне — арабы и турки: название это, распространенное в средневековье, восходит к библейской легенде об Агари, египетской рабыне-наложнице патриарха Авраама, сын которой от него — Измаил явился родоначальником этих народов.
28
Адриатическое море.
29
Ромеи — самоназвание византийцев («римляне»).
30
То есть Константинополь.
31
Анна ошибается: воинство Петра Пустынника не переправлялось через Адриатическое море, а двигалось по дороге через Ниш, Средец, Филиппополь, Адрианополь. В Константинополь Петр прибыл 30 июля 1096 г. Впереди его крестоносцев шли отряды Вальтера Голяка. Западные хронисты иначе, чем Анна, определяют численность войска Петра. Вообще соотношение приведенных ею цифр (100 тысяч конников и 24 тысячи пехотинцев) сомнительно.
32
Угрия — Венгрия.
33
«Раньше», то есть во время своего паломничества в Иерусалим, когда он подвергался нападению турок и сарацин.
34
Под норманнами, так же как и под кельтами, латинянами, Анна подразумевает здесь «западных людей» вообще.
35
После переправы в Малую Азию войско Петра Пустынника разделилось на две враждующие части: норманнов и германцев (во главе с Рено де Брей) и франков, оставшихся верными Петру. К Никее отправился отряд Рено.
36
Точное местоположение этого города неизвестно. По сведениям анонимного автора «Деяний франков», Ксеригорд был расположен в четырех днях пути от Никеи.
37
Имеется в виду иконийский султан Кылыч-Арслан (1092—1107).
38
Турки осадили Ксеригорд 29 сентября 1096 г. и взяли его на девятый день осады.
39
Согласно рассказу Альберта Аахенского, крестоносцы знали о поражении у Никеи и о движении турецкого войска, но по настоянию Готфрида Буреля, рыцаря, пользовавшегося большим влиянием в отряде Петра, выступили навстречу туркам.
40
По словам автора «Деяний франков», турки застали крестоносцев спящими в лагере и многих убили. Оставшиеся в живых бросились бежать к Кивоту, некоторые пытались спастись морем. Эти события датируются октябрем 1096 г.
41
Анна ошибается: Петра в то время не было с крестоносцами. Он находился в Константинополе, где вел переговоры с Алексеем.
42
Петр имел в виду отделившийся от его войска отряд Рено.
43
По фантастическому представлению автора, Бардуилу якобы повиновался тогда весь Запад.
44
Имеется в виду первый норманнский король Сицилии Рожер II (1130—1154).
45
Африку.
46
Гуго Вермандуа — младший брат французского короля Филиппа I — одним из первых откликнулся на призыв Урбана II, выступив во главе немногочисленной рати.
47
Новат — карфагенянин, в III в. н. э. возглавлявший одну из еретических сект, ересиарх.
48
Заставляя Гуго приписывать себе такой пышный титул, Анна подчеркивает кичливость франка. Возможно, однако, что содержание этого письма заимствовано Анной из какого-то западного источника
49
Дука — начальник пограничного округа.
50
Мануил Вутумит — один из высших командиров флота при Алексее I Комнине.
51
В ноябре 1096 г.
52
Около Диррахия. Боэмунд отплыл из Италии в конце октября 1096 г. и собрал свои отряды в Иллирике в начале ноября.
53
По сообщениям всех западных хронистов, ополчение Готфрида двигалось к Константинополю по суше.
54
Крестоносцы Готфрида подошли к Константинополю 23 декабря 1096 г.
55
В 1083 г.
56
Серебряное озеро находилось на некотором расстоянии от стен города, недалеко от Влахерн.
57
Влахернский дворец и ведшие к нему ворота (Влахернские).
58
2 апреля 1097 г. Более точная дата описываемых событий — 13 января. (Эту дату приводит хорошо осведомленный в данном случае Альберт Аахенский.)
59
Ворота, возле которых находилась церковь, названная в честь этого святого.
60
Личная гвардия императора.
61
По свидетельству Альберта Аахенского, Алексей, согласно обычаю своей страны, усыновил Готфрида.
62
В действительности среди крестоносцев не было ни одного короля.
63
Иерон находился на мысе Черноморского побережья, на европейском берегу Босфора.
64
Балдуин — младший брат Готфрида Бульонского, впоследствии граф Эдессы и король иерусалимский (1100—1118).
65
Речь идет, видимо, о Роберте Парижском.
66
- История России (для студентов технических ВУЗов) - Б. Земцов - Науки: разное
- Комментарии к материалистическому пониманию истории - Дмитрий Евгеньевич Краснянский - История / Обществознание / Науки: разное / Экономика
- Масонство, культура и русская история. Историко-критические очерки - Виктор Острецов - Науки: разное
- Киборг-национализм, или Украинский национализм в эпоху постнационализма - Сергей Васильевич Жеребкин - История / Обществознание / Политика / Науки: разное
- Знание-сила, 2009 № 01 (979) - Журнал «Знание-сила» - Газеты и журналы / Науки: разное
- Автор и герой в эстетическом событии - Михаил Михайлович Бахтин - Науки: разное
- Мужественность - Александр Иванович Алтунин - Менеджмент и кадры / Психология / Науки: разное
- Сочинения. Том 4 - Гален Клавдий - Античная литература / Медицина / Науки: разное
- «Отреченное знание». Изучение маргинальной религиозности в XX и начале XXI века. Историко-аналитическое исследование - Павел Георгиевич Носачёв - Религиоведение / Науки: разное
- Ангел и демон - Михаил Анатольевич Шильман - Ужасы и Мистика / Науки: разное