Рейтинговые книги
Читем онлайн Аристократ (ЛП) - Уорд Пенелопа

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

— Не могу поверить, что ты…

— Я подумал, что они более уместны, чем розы.

Фелисити взяла один цветок и понюхала его.

— Это потрясающе.

— Ты так много работала в последнее время. Я просто хочу, чтобы ты хорошо провела вечер. Расслабься, и я позову тебя, когда ужин будет готов.

— Спасибо, Лео.

Выражение радости на ее лице наполнило меня счастьем.

Вернувшись вниз, я принялся готовить, следуя видеоинструкции. Сначала мне пришлось замочить моллюсков, чтобы вымыть из их раковин песок и соленую воду. Затем я растопил сливочное масло, добавил чеснок и травы, вино и лимонный сок. После того как все закипело, я опустил туда моллюсков и оставшееся масло. Я накрыл все крышкой и дал моллюскам пропариться в ароматном соусе. Включив таймер, я занялся приготовлением гарнира специально для Фелисити. Я попросил ее не спускаться, пока не напишу ей сообщение.

Когда все было готово, я поставил на стол сковороду с моллюсками и блюдо с лингвини23, приготовленными «аль денте». По крайней мере, я надеялся, что они не были недоварены. Любуясь результатами своего труда, я подумал, что, возможно, ад все-таки замерзнет, потому что мне казалось, что я умудрился не испортить этот ужин. Оказалось, что все, что мне было нужно, — это пошаговые инструкции.

Когда я наконец написал ей, Фелисити появилась в одной из своих фирменных футболок «Hello Kitty» и легинсах, выглядя как всегда очаровательно. Ее длинные рыжие волосы были влажными, а футболка спереди немного намокла, что позволило мне увидеть ее соски, натянувшие ткань. Она понюхала воздух.

— Я почувствовала аромат чеснока, когда спускалась вниз. Все так вкусно пахнет.

— Я рад, что ты так думаешь. Это мой ужин, — поддразнил я. — Я приготовил для тебя что-то особенное. — Я жестом указал ей на место. — Садись.

Когда она с сомнением прищурилась, мое сердце забилось быстрее. Я снял металлическую крышку-клош с тарелки, которую приготовил для Фелисити, и поставил ее перед ней.

Она расхохоталась. В то время как я приготовил целое пиршество из моллюсков и лингвини якобы только для себя, на тарелке Фелисити лежали спагетти из банки с одним моллюском в центре. Разумеется, украшением служил базилик.

— Спасибо. Это мне?

— Я подумал, что это тебе понравится больше, нет?

— Ну, может быть, если бы ты сжег ужин. Но вроде с ним все в порядке.

— Хорошо, я пощажу тебя. Можешь не есть спагетти. Но попробуй моллюска сверху. Скажешь, понравилось ли тебе.

Фелисити открыла раковину моллюска, а я наблюдал за ней и ждал реакции. Ее глаза округлились, и кольцо с желтым бриллиантом в два карата, которое я засунул внутрь раковины, упало прямо в спагетти.

Она с открытым ртом уставилась на тарелку. Это был сигнал, что мне пора подойти к ней и опуститься на колено. Я протянул руку и взял кольцо, предварительно вытерев с него соус.

Ну вот.

— Фелисити, ты сказала мне, что готова пройти сквозь огонь ради меня. Я хочу, чтобы ты знала: я готов на что угодно ради тебя. Я люблю тебя больше всего на свете. Раньше я думал, что родился, чтобы продолжить династию. Но это не так. Теперь я знаю, что родился, чтобы стать твоим мужем. И единственный наследник, который мне нужен, — это наш с тобой ребенок. Ты — та женщина, с которой я хочу разделить это. Однажды ты сказала мне, что все, кто когда-либо имел значение в твоей жизни, покинули тебя. Эти дни прошли. Я всегда буду рядом. Я хочу прожить остаток своей жизни с тобой. Неважно, где мы будем жить и насколько мы будем богаты или бедны. — Я улыбнулся. — В общем, я хочу сказать, что мне не нужно ничего, кроме тебя. — Я вытер слезу с ее щеки. — Фелисити Данливи, ты — любовь всей моей жизни. Окажешь ли ты мне честь стать моей женой?

Глаза моей великолепной рыжеволосой девушки все еще были полны слез, но она кивнула, казалось, не в состоянии произнести хоть слово. Она обняла меня, а я крепко сжал ее в ответ. Ее голос дрожал, когда она отодвинулась, чтобы посмотреть мне в глаза.

— Да. Конечно, я выйду за тебя! Я так люблю тебя, Лео.

Я надел кольцо на ее палец и поднял ее с кресла, чтобы прижать к себе. После бесконечных поцелуев и пролитых слез мы, наконец, сели обратно. Моллюски уже немного остыли, но это было неважно. Ничего не имело значения, кроме того, что я любил эту женщину, и она собиралась стать моей навсегда.

В разгар нашего праздничного ужина зазвонил телефон. Я не собирался отвечать, но увидел, что это Зигмунд. Я тут же включил громкую связь. Не успел я ничего сказать, как раздался его голос.

— Ну… как прошло?

— Она сказала «да»! — ответил я с огромной счастливой улыбкой.

— Привет, Зиг! — Фелисити тоже широко улыбалась.

— Это великолепно, — сказал он. — Но я имел в виду, выжила ли она после твоей стряпни.

Мы все посмеялись над его шуткой.

После ужина у меня был еще один сюрприз для моей девочки.

— Надевай пальто, мы идем на задний двор.

— Правда? Там холодно.

— Не волнуйся. Я об этом позаботился.

Я нанял нескольких местных парней, чтобы они установили уличные обогреватели и развели костер у нас во дворе, пока мы ужинали. Мы надели наши черные парки и вышли на улицу. Она сразу же заметила огонь.

— Когда ты успел все это устроить?

— Мне помогли.

На столике рядом с двумя креслами «Adirondack» стояла бутылка «Fireball» и два маленьких бокала.

— В честь миссис Анджелини мы сегодня выпьем немного «Fireball» на свежем воздухе. Я знаю, что она была бы рада отпраздновать это событие с нами. — В глазах Фелисити блеснули слезы.

— Я не думала, что сегодня снова расплачусь, но тебе это удалось.

Я притянул ее к себе и поцеловал. После того как я налил нам «Fireball», мы отсалютовали миссис Анджелини поднятыми к небу бокалами и сделали по глотку. Сквозь огонь я указал на дом на другой стороне залива.

— Мне гораздо больше нравится быть с тобой по эту сторону воды. Но я всегда буду благодарен этому дому. Если бы я не выбрал его, мы бы никогда не нашли друг друга.

Она подпрыгнула, когда в ночном небе вспыхнул первый фейерверк.

— Сегодня ты просто полон сюрпризов!

— Я подумал, что это будет достойным завершением нашего вечера, — объяснил я. — Фейерверк — это именно то, что я чувствовал с того момента, как увидел тебя.

— Это невероятно, — сказала она, в изумлении глядя в небо. Фелисити придвинула свой стул поближе к моему и опустила голову мне на грудь, пока мы смотрели остальную часть захватывающего представления в небе.

Пожалуй, единственным недостатком было то, что обогреватели не справлялись. На улице было чертовски холодно.

Когда фейерверк наконец закончился, Фелисити перебралась мне на колени и покрыла мое лицо поцелуями. Когда ее губы прильнули к моим, я все еще чувствовал вкус корицы из «Fireball» на ее языке.

Ее зубы стучали, когда она сказала:

— Этот вечер был волшебным. Спасибо тебе за все. Но…

— Но?

— Мы можем пойти внутрь и заняться сексом прямо сейчас? — Она рассмеялась. — Иначе я отморожу себе яйца!

Эпилог

Лео

Финальный трек: «All You Need Is Love» by The Beatles.

Четыре года спустя. Уэстфордшир, Англия

— Повторяй за папой. — Я обмакнул кисть в желтую краску и показал, как рисовать солнце.

Это был великолепный солнечный день в английской глубинке, и я установил два мольберта на заднем дворе нашего поместья, решив позаниматься с нашей трехлетней дочкой рисованием. К сожалению, вместо того чтобы последовать моему примеру, Элоиза окунула всю ладошку в краску и шлепнула ею по бумаге.

— Это потрясающе, дорогая. — Рассмеялся я.

Она хихикнула и сверкнула своими очаровательными молочными зубками, ее рыжие кудряшки развевались на ветру.

— Интересно, во сколько вернется мама? Наверное, уже скоро, — сказал я, добавляя солнцу на картине еще желтой краски.

Неожиданно появился Зигмунд, прервав наш урок рисования. Я пригласил его на праздничный торт. Он улыбнулся, глядя на беспорядок, который устроила моя дочь.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Аристократ (ЛП) - Уорд Пенелопа бесплатно.
Похожие на Аристократ (ЛП) - Уорд Пенелопа книги

Оставить комментарий