Рейтинговые книги
Читем онлайн Невесты Шерраби - Кей Грегори

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 73

— Кроме Зака, — становясь серьезной, ответила Эмма. — И ничего смешного, — сурово добавила она, когда у Оливии снова поползли вверх уголки губ.

Оливия взяла себя в руки и участливо кивнула.

— И что же, он ушел, когда ты прогнала его? — спросила она.

— Нет. Его уже не было. И с тех пор я его не видела.

— Гмм… — Оливия поглядела на нее с прищуром. — Поэтому ты и приехала?

— Нет! Конечно нет! Он невозможный! — Эмма говорила с такой горячностью, что Оливия испытала искушение процитировать фразу Шекспира о тех, кто слишком громко протестует. Но тут в холле пробили часы. Она встала и сказала, что должна поговорить с миссис Ли насчет обеда.

Миссис Ли не нуждалась ни в каких указаниях и прекрасно знала, что будет готовить на обед. Но Эмма снова взялась за газету и углубилась в рассказ о женщине, которая убила своего любовника цветочным горшком.

Оливия поднялась к себе в спальню и минуту-другую задумчиво смотрела в окно, глядя на луговую траву, колеблемую ветром. Затем она сняла трубку стоявшего у кровати телефона и набрала номер.

— Доброе утро, "Себастьян и Кент", — неприветливо произнесла Диана, недовольная тем, что ее оторвали от дела.

— Доброе утро. Мистер Себастьян у себя? Это миссис Себастьян. — Ей все еще было странно называть себя так.

— Да, на месте. — Оливии показалось, что секретарша сквозь зубы пробормотала "к несчастью". — Минутку, пожалуйста.

После короткой паузы раздался голос Саймона:

— Да? В чем дело, Оливия?

Холоден и вежлив, как всегда. Оливия вздохнула.

— Здесь Эмма, — сказала она.

— Да? Ну что ж, раз так, скучать тебе не придется.

— Да, но я звоню не поэтому. Зак на месте?

— В данный момент нет.

— Но он вернется?

— Очень надеюсь. Оливия…

— Подожди. — Оливия подняла руку, как будто он мог ее видеть. — Я подумала… Она выглядит ужасно смущенной и несчастной. Зак… тоже смущен?

— Если быть смущенным значит злиться больше обычного и изводить Диану, то да. Но тогда и я тоже смущен. По крайней мере, так она говорит.

— Бедная Диана. Саймон…

— Да? Оливия, ты звонишь по делу или?..

— Конечно, иначе я бы не стала отнимать у тебя время. Саймон, как ты думаешь, Зак любит Эмму?

— Возможно. Но не думаю, что тебе удастся заставить его признаться в этом. Он на собственном опыте убедился, чем кончается любовь.

О боже, каким мрачным и горьким стал его тон… Глядя в окно, Оливия следила за Кактусом и Перекати-полем, рысью скакавшими вдоль ограды дальнего луга. Какая мирная картина…

— Понимаю. Но все равно скажи Заку, что Эмма здесь, ладно? — Она изо всех сил пыталась говорить бодро и непринужденно. — Это может быть важно.

— Ладно. Как хочешь. Значит, увидимся в уик-энд. У тебя все в порядке? Больше не ссорилась с Харолдом Даунером?

— Нет. Все нормально.

— Ладно. Тогда до свидания.

— До свидания.

Саймон положил трубку. Черт! Почему при звуке голоса Оливии ему хочется рвать и метать? Неудивительно, что Диана жалуется на его характер. Он посмотрел на ползучее растение, которое секретарша притащила две недели назад, чтобы порадовать его. Эта проклятая штуковина медленно, но верно оплетала решетку.

Черт побери, он женился на Оливии, чтобы решить проблему, а не создавать новую. Он нуждался в неприхотливой жене, которая подходила бы ему в постели и быстро наградила его наследником. И за исключением последнего Оливия соответствовала этим требованиям. Она охотно делила с ним ложе; ее единственным требованием было дать ей какую-нибудь работу, которой можно было бы заполнить досуг. А обвинить ее в отсутствии наследника у Саймона не поворачивался язык.

Тогда почему же при виде Оливии или звуке ее голоса его обуревало непростительно-детское желание… Ладно, признаваться так признаваться. Ему хотелось причинить ей боль. Не физическую — это было не в его характере. Но чем-то отплатить ей за то, что она сделала из мухи слона и раздула историю с этим дурацким дневником.

Нельзя сказать, что в последние недели он был добр к Оливии. Вежлив — да. Но не добр. Целуя ее в прошлый уик-энд, он хотел не доставить ей удовольствие, а наказать. Но она казалась такой подавленной, такой отчаявшейся, что Саймон тут же ощутил угрызения совести. Он позвал ее, желая утешить…

А Оливия убежала и не стала его слушать.

Саймон стиснул зубы. Правда заключалась в том, что он не знал, как вести себя с Оливией. Если бы речь шла о постели, она не отказала бы ему. Этого не позволило бы ее врожденное благородство. Беда заключалась совсем в другом.

Пробормотав несколько слов, не предназначенных для слуха Дианы, Саймон встал, повернулся и три раза сильно ударился головой о стену.

— На твоем месте я бы этого не делал. — Саймон круто обернулся и увидел Зака. Тот стоял в дверях и ехидно улыбался. — Это плохо для дела, — продолжил партнер. — Дыры в стенах кажутся клиентам подозрительными.

— Черт бы тебя побрал, — сказал Саймон более дружелюбно, чем собирался.

— Будь по-твоему, — пожал плечами Зак. — Это личное или что-то, о чем мне следует знать?

— Личное. Кстати говоря, звонила Оливия. Она просила передать тебе, что Эмма в Шерраби.

— Ага… — Зак поудобнее прислонился к косяку. — После возвращения из Штатов партнер впервые расслабился, подумал Саймон. Словно наконец-то прибыл долгожданный багаж. — И как долго она там пробудет? — спросил Зак.

— Понятия не имею.

— Отлично. — Выражение лица Зака изменилось так быстро, словно он скинул с себя плащ. — Диана! — крикнул он. — Отмени все назначенные на завтра встречи. Я уезжаю по делам в Линкольншир.

— Мистер Кент! — крикнула в ответ Диана. — Как, опять? Это невозможно!

— Еще как возможно, — жизнерадостно отозвался Зак и, повернувшись к Саймону, вполголоса спросила: — Увидимся в уик-энд, Сай?

— Надеюсь… если ты не боишься злоупотребить моим гостеприимством. Не помню, чтобы я тебя приглашал.

Зак проигнорировал этот выпад и вышел, насвистывая "Когда святые маршируют" в тональности ре мажор.

Саймон грузно опустился в кресло. Зак никогда не свистел. Если Саймон не ошибся, это означало, что уик-энд предстоит веселый.

— Диана, — позвал он. — Зайди ко мне.

Когда в дверях появилась секретарша, он сказал:

— Напомни мне, чтобы я никогда не произносил в этом кабинете имя моей кузины Эммы. Оно выбивает моего партнера из колеи.

— Вы мне будете рассказывать! — дернула плечом Диана. — Он отменил все свои встречи. Женился бы он на ней и успокоился. Только не так, как вы. Не похоже, чтобы брак пошел вам на пользу.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 73
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Невесты Шерраби - Кей Грегори бесплатно.
Похожие на Невесты Шерраби - Кей Грегори книги

Оставить комментарий