Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сафи вначале решила проигнорировать такой слабый жест. Но ее амбиции взяли верх над ее гордостью, и она прошла вперед, пока не очутилась прямо перед Муратом, как раз у стола, уставленного почти нетронутыми праздничными угощениями. Молодой человек продолжал внимательно рассматривать ее сквозь полузакрытые веки, пока наконец-то не разразился сухим беззвучным смехом, который исказил его лицо и заставил его тело приподняться.
Потом он заговорил, но он говорил не с ней, а с самим собой вслух. «Хорошо, предположим, ты одурачил ее в этот раз, Мурат, мой старый друг. Она думала, что сможет забрать твои видения с собой, когда уйдет эта старая ведьма, твоя мать. Но посмотри, мы только что доказали, что она не права. Как видишь, она ушла, а видение осталось. Но оно не будет подчиняться твоим командам и внушениям, пока твоя мать была здесь, как и остальные видения. Это очень любопытное видение, что, вероятно, и объясняет, почему оно так похоже на живое существо. Я думаю, Мурат, ты можешь считать, что сегодня ты уже достиг высшего уровня Грез».
Сафи присела на колени перед диваном в попытке доказать молодому принцу, что он вовсе не грезит и что она живая, из крови и плоти, стоит перед ним. Однако это не сработало, поэтому она решила, что должна заговорить.
— Я не видение, — произнесла она, — я не плод вашего воображения. Я такая же живая и реальная, как и вы.
Мурат усмехнулся и покачал головой:
— Все мои видения говорят так. Они делают это, чтобы доказать мне, что моя жизнь ничто, как и они сами. Нет, я не позволю тебе обмануть меня, только не меня.
Он громко рассмеялся, затем широко раскрыл глаза.
— Любопытно, — сказал он. — Хотя все мои видения говорят мне, что они реальные, ты первое, которое не исчезло, когда я открыл глаза.
— Это потому, что я на самом деле реальная, — заявила Сафи. — Ваша мать не положила опиум в ваш кальян, только мастику и корицу. Посмотрите, я вам покажу.
И наперекор протестам, что это нарушит процесс его курения, девушка быстро просеяла золу и настояла, чтобы он посмотрел и увидел, что там ничего не осталось, кроме отрубей и вязкой мастики.
— Я знал это, — надулся принц. — Ты думаешь, я этого не знал? Я знал это с самого начала. Все же ты подошла ко мне с кальяном. Я знал, что там должно быть что-то необычное. Скажи мне, что это было, чтобы я сам мог сделать такое для себя.
— Вы не можете меня так контролировать, — закричала Сафи. — Да, я рабыня и вы мой господин, но я София Баффо, дочь правителя острова Корфу. Я не желала покидать гарем и, чтобы доказать это, я сейчас же вернусь туда. Вы не можете меня остановить.
Сафи приняла позу рабыни, сложив руки на груди, но это было сделано с высокомерием. С тем же самым чувством она немного наклонила голову в знак прощания и хотела подняться, чтобы уйти.
Мурат наблюдал за ее действиями, никак не реагируя, лишь улыбаясь на кривляния его непредсказуемого видения. Однако, пока голова Сафи была наклонена, он ощупал свой пояс, выхватил кинжал и, вскочив с подушек, нанес видению резкий удар.
XXXVI
Это была не очень глубокая рана, потому что Мурат вынул кинжал из ножен не до конца и, кроме того, он никогда не заботился об остроте своего кинжала, ибо никогда им не пользовался. Нанося удар, молодой человек ожидал проткнуть эфемерное видение, сквозь пустоту которого его руки опустятся на стол. Но это был не тот случай, потому что неровные края кинжала вонзились в реальную плоть. Он сразу же пришел в себя.
В свою очередь, Сафи громко вскрикнула от боли и, жестоко наказанная за свою последнюю речь, так и осталась стоять на коленях с наклоненной головой, скрещенными на груди руками, хотя правая рука, которую задел кинжал, дергалась от боли. Слезы потекли из ее глаз, а кровь — из ее руки.
Увидев такое доказательство, Мурат вынужден был заметить:
— О! Я не был бы первенцем моего отца, если она не живая!
— Могу ли я вернуться в гарем, мой господин, — пробормотала Сафи, — и больше никогда вас не беспокоить?
Несмотря на все свои амбиции, она была все же только четырнадцатилетним ребенком, и давление всего этого реального спектакля оказалось ей не по силам.
Однако, прежде чем он смог ответить, гарем сам пришел к ним. Нур Бану открыла дверь, и слова оскорбления в адрес непокорной рабыни уже готовы были сорваться с ее языка. Сцена, которую она увидела — ее сын склонился над девушкой, стоящей на коленях, обеспокоенный больше, чем когда-либо — заставила ее отступить назад на мгновение, и в это мгновение Мурат заговорил:
— Мама, пожалуйста…
Этого было достаточно, и Нур Бану сначала закрыла свой рот, а затем и дверь. Мурат поднялся на ноги и запер дверь за ней на ключ. Когда он снова вернулся в комнату, то нервно хихикал.
— Теперь что мне с тобой делать? — спросил он больше себя, чем Сафи. — Если я отошлю тебя обратно сегодня вечером, мать съест тебя живьем. Таким образом, я полагаю, ты должна остаться здесь. Вот ключ. Уходи, когда ты будешь уверена, что это безопасно. Что касается меня — нет, я не буду больше желать твоей крови. В этой цитадели есть множество комнат, где я могу спать, даже более удобных, чем эта… И ради Аллаха, сделай что-нибудь со своей рукой, пока она не испачкала все твое платье.
Он сел на диван рядом с раненой девушкой и подал ей одну из салфеток, которые лежали на столе среди тарелок.
— Вот, вот, — помахал он ею. — Возьми ее скорей.
Сафи наконец взяла этот кусок ткани и медленно, вздрагивая от каждого прикосновения, стала прикрывать рану. Когда она убрала свою руку с груди, Мурат наклонился и дотронулся до нее, дабы еще раз убедиться, что девушка живая. Взяв конец ее косы, он взвесил ее в своей руке. Затем он позволил косе упасть и посмотрел на тот след, который она оставила на его коже.
— О-о, — он покачал головой, — так я и думал, золотая пыль. Моя мать — ведьма.
Но его скептицизм не остановил его действия, и он снова взял косу девушки в руки, расплетая ее и медленно перебирая волосы своими пальцами. Он нежно снял с головы Сафи украшенную жемчугом шапочку и вуаль и затем снова спросил: «Что же мне теперь с тобой делать?» И снова покачал головой, как будто пытаясь избавиться от мыслей, которые неожиданно пришли ему в голову.
Другие косы расплетались одна за другой, и Мурат наполнял свои ладони живой, теплой роскошью.
— Теперь что же мне с тобой делать? — пробормотал он снова.
— Вы можете… — начала Сафи.
— …могу любить тебя? — прерывая ее колебание и гладя ее волосы обеими руками, он нежно приблизил ее лицо к своему: — Да, я могу. И если Аллах будет милостив, я буду. Я точно буду.
- Зеркало смерти, или Венецианская мозаика - Марина Фьорато - Исторические любовные романы
- Чужестранка в гареме - Грассо Патриция - Исторические любовные романы
- Квартира в Париже - Келли Боуэн - Исторические любовные романы / Прочие любовные романы / Современные любовные романы
- Страсть куртизанки - Моника Бернс - Исторические любовные романы
- Алмаз - Кэти Хикман - Исторические любовные романы
- На берегах Ганга. Торжество любви - Грегор Самаров - Исторические любовные романы
- Желанная и вероломная - Грэм Хизер - Исторические любовные романы
- Как утреннее солнце - Сильвия Холлидей - Исторические любовные романы
- Милая заложница - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Заложница - Барбара Картленд - Исторические любовные романы