Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На мой взгляд, в этом заключалась их первая критическая ошибка.
В 9:00 пятницы мы с Брайаном Морганом встретились с детективами Стивом Томасом и Томасом Трухильо в комнате для допросов полицейского управления. Томас и Морган согласились, что нам не поможет враждебность, и мы будем обмениваться информацией. Мы встретились, чтобы увидеть, могу ли я предложить что-нибудь полезное детективам по проведению расследования.
Я сказал им, что после осмотра дома убедился в следующем: неизвестный субъект бывал в нем раньше и знал дорогу к дому. Иначе преступление стало бы слишком рискованным, чтобы почувствовать уверенность в возможности его совершить. Я сказал им, что, по моим ощущениям, это, в первую очередь, убийство по личным мотивам, направленное против Джона Рэмси, и это подтверждается степенью обнаруженных излишеств.
Я сказал, что, скорее всего, преступник действовал один, потому что двое или больше смогли бы контролировать ребенка, и план бы не провалился, как это произошло в реальности.
Как только девочка умерла, преступник быстро накрыл ее и оставил там, где она находилась, наполовину прикрыв одеялом. Это также свидетельствует против убийства родителями. Не видно никакой заботы о теле, что почти всегда налицо, когда ребенка убивает его родитель.
Наиболее плодотворным направлением расследования, по моему мнению, стал бы для начала осмотр всех, кто мог иметь доступ в дом, – включая уборщиков и вплоть до сотрудников компании Джона. Преступление продемонстрировало сокрушительную ярость. Кто может испытывать такой гнев по отношению к Джону или ко всей его семье?
Я дал им несколько советов по проведению допроса, но не буду их здесь разглашать, потому что они могут быть использованы в самых разных случаях. Я также сказал, что будет полезно, если шеф полиции опишет поведение после правонарушения, которое мы ожидали, и попросит любого, кто заметил признаки такого поведения в своем друге, члене семьи или знакомом, связаться со следователями. Несомненно, неизвестный субъект будет внимательно следить за освещением преступления в средствах массовой информации; и чем больше напряжения и беспокойства вы вызовете в нем, тем лучше.
Глава 15. Что мы знаем и как мы это узнаём
Исходя из описанного ранее, давайте проанализируем дело точно так же, как и я, элемент за элементом. Это факторы, которые повлияли на развитие дела и что-то в нем изменили. Если по пути мы обнаружим не вписывающиеся в картину преступления детали, то мы постараемся разобраться с ними по мере их появления.
Звонок в службу 911 и записка о выкупе
В 5:52 утра 26 декабря 1996 года полицейский диспетчер в городе Боулдер, штат Колорадо, принял следующий звонок от Патрисии Энн Рэмси:
Пэтси Рэмси: (неразборчиво) Полиция.
Диспетчер: (неразборчиво)
Пэтси Рэмси: 755, Пятнадцатая улица.
Диспетчер: Что у вас происходит, мэм?
Пэтси Рэмси: У нас похищение. Поторопитесь, пожалуйста.
Диспетчер: Объясните мне, что происходит, хорошо?
Пэтси Рэмси: У нас есть… Осталась записка, а наша дочь пропала.
Диспетчер: Осталась записка, а ваша дочь пропала?
Пэтси Рэмси: Да.
Диспетчер: Сколько лет вашей дочери?
Пэтси Рэмси: Ей шесть лет. Светлые волосы… возраст шесть лет.
Диспетчер: Как давно это случилось?
Пэтси Рэмси: Не знаю. Я только что нашла записку о моей дочери (неразборчиво).
Диспетчер: Там сказано, кто ее забрал?
Пэтси Рэмси: Нет, я не знаю… Это… записка о выкупе.
Диспетчер: О выкупе?
Пэтси Рэмси: Там написано: «S.B.T.C. Победа». Прошу вас…
Диспетчер: Хорошо, как вас зовут? Вы…?
Пэтси Рэмси: Пэтси Рэмси. Я ее мать. Боже мой, пожалуйста…
Диспетчер: Я… Хорошо, я пришлю сотрудника, ладно?
Пэтси Рэмси: Пожалуйста.
Диспетчер: Вы знаете, как давно она пропала?
Пэтси Рэмси: Нет, не знаю. Прошу вас, мы только что встали, а ее здесь нет. Боже мой, пожалуйста.
Диспетчер: Хорошо.
Пэтси Рэмси: Прошу вас, пришлите кого-нибудь.
Диспетчер: Конечно пришлю, не волнуйтесь.
Пэтси Рэмси: Пожалуйста.
Диспетчер: Сделайте глубокий вдох (неразборчиво).
Пэтси Рэмси: Поторопитесь, поспешите, поспешите (неразборчиво).
Диспетчер: Пэтси? Пэтси? Пэтси? Пэтси? Пэтси?
Что мы можем узнать из этого звонка?
Ну, во-первых, понятно, что звонившая очень расстроена и взволнована. Но это само по себе ничего не говорит нам о ее возможном участии в преступлении или его инсценировке. Для этого мы должны перейти на более глубокий уровень, который мы при составлении профиля называем «психолингвистическим анализом» – это фактический выбор и использование слов.
Первое, что мы замечаем: она дает диспетчеру разрозненные, случайные фрагменты информации, которые не имеют смысла вне контекста, например: «там написано „S.B.T.C. Победа“», как будто она просто просматривает место происшествия в первый или второй раз, открывая в нем новые элементы. Она объявляет о похищении, но не сразу сообщает полезные факты. Ее приходится подталкивать к информации, но речь остается бессвязной: «Ей шесть лет. Светлые волосы… возраст шесть лет». Она пытается выложить все как можно быстрее, а не в обдуманном последовательном повествовании.
Если бы Пэтси написала записку сама, как решили многие следователи
- Карьера юриста. Учебное пособие - Максим Саблин - Юриспруденция
- Записки бывшего директора департамента министерства иностранных дел - Владимир Лопухин - Биографии и Мемуары
- Новый мировой беспорядок и индийский императив - Шаши Тарур - Публицистика
- Дневники: 1925–1930 - Вирджиния Вулф - Биографии и Мемуары / Публицистика
- Дневники, 1915–1919 - Вирджиния Вулф - Биографии и Мемуары / Публицистика
- Комментарий к Федеральному закону «О службе в таможенных органах Российской Федерации» (постатейный) - Екатерина Трунина - Юриспруденция
- Страна Гнара. Стареем, оставаясь здоровыми - Стивен Котлер - Психология / Периодические издания
- Настольная книга юриста: корпоративные споры. Учебно-практическое пособие - Анастасия Устинова - Юриспруденция
- Проникнуть в мысли BTK. Подлинная история тридцатилетней охоты на жесточайшего серийного убийцу из Уичито - Джон Дуглас - Биографии и Мемуары / Психология / Юриспруденция
- Международное и сравнительное трудовое право в сфере профессионального спорта. Монография - Ольга Шевченко - Юриспруденция