Рейтинговые книги
Читем онлайн Пожиратели миров. 4 том - Кирико Кири

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 84
сразу четверо врачей. Они уже потратили десять, успев взять какие-то анализы и подключить её к аппаратуре, готовя к транспортировке в больницу. — Можете не беспокоиться.

— Но что с ней?

— Ничего того, что могло бы угрожать её жизни, господин. Она просто беременно, — вердикт врача, который склонился над ней, прощупывая пульс и делая уколы, разлетелся среди присутствующих, как ветер.

Катэрия с удовольствием напомнила бы о медицинской тайне в тот момент, будь у неё силы хотя бы рот раскрыть, но слово было сказано.

Да и что бы это изменило? Попади она в больницу, врачи так или иначе были бы обязаны отправить отчёт в министерство по поводу её здоровья, где работают такие же аристократы. Её тайна также бы всплыла, но чуть позже.

Даже в состоянии, когда Катэрию бросало из реальности в небытие и обратно, она помнила выражение лиц тех, кто воевал с ней плечом к плечу. Её товарищи стояли вокруг неё, и их выражения лиц менялись от заботливого и взволнованного до… удивлённого и отстранённого. Возможно, в этот момент каждый подумал, что именно она виновата в том, что они потеряли трёх человек, оставшихся прикрывать их отход, потому что одного из них приходилось уносить прямо на руках.

И сейчас, уже чистая и под чутким надзором врачей, лёжа в палате, она испытывала на себе последствия сказанного.

Никто так и не пришёл навестить её и узнать о состоянии. Ни друзья, ни родной отец. В любой другой ситуации вокруг было бы столько людей, что это можно было сравнить с приёмом. Её бы поздравляли с хорошей охотой, подбадривали, интересовались о том, как она, а сейчас… никого. Даже того, кому надлежало жениться на ней, едва закончится контракт.

Катэрия не строила иллюзий, уже понимая, что слух давно разлетелся по всему аристократическому обществу. Вряд ли они узнают, кто именно отец детей, но что точно всплывёт наружу, так это тот факт, что им не является её жених из дома Лорье. И, скорее всего, это породит сплетни, что забеременела она от какого-нибудь простолюдина, раз виновник её положения не объявился. Конечно, такая себе логическая цепочка, но людские сплетни и не на такое способны.

Единственное, что ей оставалось — сидеть и ждать выписки, чтобы на собственном опыте прочувствовать, каково быть изгоем общества.

Хотя больше всего она боялась встретиться с отцом. Да, он уже всё знал, иначе бы навестил любимую дочь. Знал и ждал её возвращения, где Катэрию не ждало ничего хорошего. Может отец и любил её, но та тень, которую она бросила на свой дом…

За это могут и не простить.

* * *

Мы приближались к поместью, и уже на подлёте я понял, что что-то происходит, когда попросил связи с Марианеттой.

— Сказали, что она сейчас занята, — передал Вакс.

— Занята?

— Да, там… там что-то произошло.

— Плохое? — сразу уточнил я.

— Нет, но… я потерял связь. Тут надписи на экране…

— У нас полетела связь, Грант, — вместо него ответил Грог.

— Да чтоб тебя… — пробормотал я.

В этом корабле есть хоть что-то, что ещё не перегорело нахрен? Хотя грех жаловаться, учитывая, что мы до сих пор летим и даже третий двигатель, который уже пару раз пытался заглохнуть, до сих пор работает. Кашляет, теряет мощность, но работает.

Значит будет сюрприз. Я ненавижу сюрпризы. Никогда ещё они не приносили хороших вестей.

Вскоре на экранах появилось поместье. Корабль, замедляя ход, медленно пересёк границу участка, зависнув над посадочной площадкой, после чего пошёл на снижение. Касание земли было жёстким из-за того, что двигатель в последний момент чихнул, но тем не менее мы без каких-либо последствий сели.

Когда створки с шипением начали открываться, нас уже ждала охрана поместья, а от дома в нашу сторону бежала радостная Лика. Она прямо светилась от счастья. Девушке не терпелось обрадовать нас ещё какой-нибудь вестью, что давало надежду на хорошие новости.

— Сейчас скажет, что ты теперь отец, — негромко произнёс Грог, заслужив мой недовольный взгляд.

— Не шути так, Грог.

Едва мы вышли на траву под звуки затихающих двигателей, как Лика была уже тут как тут.

— Вы такие большие в этих доспехах, — с восхищением произнесла она, оглядывая нас со всех сторон. — Вам удобно в них?

— Да, — прогудел я через динамики. Из активной брони Лика выглядела совсем крохой.

— Как интересно… А кто из вас грант, а кто Грог?

— Я Грант. Ты что-то хотела нам передать, Лика?

— А, да, точно! — она уже и забыла, зачем бежала, переключившись на активную броню. — У нас счастливые новости! Финисия! Она вернулась!

Судя по её лицу, это должно было быть очень хорошей новостью, да только…

— Кто? — это спросили мы одновременно, отчего Лика рассмеялась.

— Ну Финисия! Финисия вернулась буквально вот после вашего отлёта! Представляете? Она вернулась! Она приехала сюда и у нас будет праздник! Праздник в честь её возвращения!

— Лика. Мы не знаем, кто такая Финисия, — пояснил я.

— А! Это дочь Марианетты! Младшая дочь Марианетты, Финисия Барбинери! Вы должны были видеть её фотографии в поместье!

Честно признаться, я не знал, как на это реагировать, но чего точно не чувствовал, так это счастья, а потому невольно бросил взгляд на Грога.

— У неё день открытых дверей? — ответил он вопросом через внутреннюю связь.

— Судя по всему.

Сейчас, по идее, я должен был радоваться новости. Семья Барбинери возвращает членов своей семьи, а значит становится сильнее и появляются новые возможности, но…

Первой мыслью было то, что это странно. Слишком странно. А странности порождали недоверие и подозрение.

— Сколько ей? — спросил я.

— Ей? Ой, ей уже девятнадцать.

— То есть она пропала семь лет назад в двенадцать? — уточнил я.

— Ага! И вернулась! Хозяйка сказала, чтобы я срочно привела вас к ней. Она не в себе от счастья, и очень хочет познакомить вас с нею! У нас будет праздник!

— Хорошо, только мы сначала снимем броню, — ответил я. — И если несложно, подготовь ванну и чистые вещи, хорошо?

— Да-да! Конечно!

И чуть ли не вприпрыжку она побежала обратно к поместью.

— Ты думаешь, это странно, верно? — спросил Грог, когда мы направились к ангарам снять активную броню.

— Да. Очень.

Блудная дочь. Просто из ниоткуда появилась дочь,

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пожиратели миров. 4 том - Кирико Кири бесплатно.
Похожие на Пожиратели миров. 4 том - Кирико Кири книги

Оставить комментарий