Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ангусу пришлось тряхнуть головой, чтобы прогнать эти мысли. Он пробежался пальцами по ее гладкой, без единого изъяна коже, пытаясь определить, не сломана ли где-нибудь кость. Переломов он не обнаружил. Несколько раз она морщилась, когда он прикасался к больному месту, но, когда он надавливал посильнее, кость не поддавалась.
Почти все ее чудное тело было в синяках. Они только начали синеть, из чего он заключил, что нанесены они были недавно. Ее красивое лицо, шея и плечи пострадали сильнее всего. На подбородке был небольшой порез, еще один, поглубже, на плече, а оба предплечья были сильны исцарапаны, но он не нашел ничего, что требовало бы наложения швов.
— Эдилин, — прошептал он. — Что, скажи на милость, с тобой случилось?
Ангус посмотрел на драгоценности, лежащие на столе возле кровати. Он знал лишь, что они были у него в кармане в тот день, когда он сошел с корабля, но через три дня Ангус обнаружил пропажу. Он отругал себя за беспечность, но его больше заботили другие мысли — мысли об Эдилин. После того как они расстались, он мог думать только о ней. Несколько раз он ловил себя на том, что поворачивается, чтобы сказать ей что-нибудь.
Он простаивал часами под окнами ее дома. Он говорил себе, что защищает ее, но каждый мужчина, входящий в ее дом, словно втыкал ему в сердце кол. Он знал, что она устраивает бесконечные чаепития для молодых студентов, приезжавших из Гарвардского университета.
Каждый день он просил работавших в таверне горничных просматривать газету: он ожидал, что со дня на день там появится объявление о помолвке Эдилин с одним из этих молодых людей. Он догадывался, что она выйдет замуж за того, у кого земли так много, что участок можно назвать поместьем. И ее будущий муж будет так очарован ею, что назовет это поместье «Эдилин». Если бы он заложил для нее город, он назвал бы этот город ее именем.
Ангус обнаружил, что драгоценности украдены, и смирился с этим. Он подумал, что Эдилин забрала их себе. Она так сильно хотела, чтобы он остался в Бостоне…
Или, скорее, ему просто хотелось в это верить.
Она зашевелилась на кровати и застонала от боли.
— Тсс, детка, — сказал он. — Я здесь, я о тебе позабочусь.
Услышав у двери мужские шаги, он накрыл обнаженное тело Эдилин одеялом.
— Мне пришлось подождать, пока воду согреют, — объяснил с порога Кадди, но, взглянув на лежащую на кровати Эдилин, округлил глаза. — Вы ее раздели?
По его тону чувствовалось, что он в ярости.
— Если я услышу от тебя хоть одно неуважительное слово, ты об этом пожалеешь! — пообещал Ангус, грозно сверкнув глазами.
Кадди плюхнулся на стул в дальнем углу комнаты.
— Не мое это дело, хотя меня чуть не убили, когда я ей помогал.
Ангус обмакнул чистую тряпицу в горячую воду и начал бережно смывать грязь и кровь с лица Эдилин.
— Я хочу услышать о том, что произошло. Не смей ничего утаивать.
Кадди не нравилось, как Ангус обращается с ним, и ему совсем не понравилось, что мисс Эдилин велела отвезти ее к шотландцу. Кадди сказал, что мисс Харриет сумеет позаботиться о ней лучше, но Эдилин ничего не желала слушать. Она заявила, что если он не отвезет ее к шотландцу, то она пойдет к нему пешком. Кадди сдался, когда Эдилин едва не свалилась с коня. Он сел позади нее, и через пять минут она уснула, прислонившись к нему. Ему очень хотелось отвезти ее к мисс Харриет, но он не стал этого делать.
Кадди неохотно рассказал шотландцу о Табите, но он не стал говорить, что за несколько недель до этого Эдилин отправила его, Кадди, искать Ангуса.
— Откуда она узнала, что я здесь?
Кадди не ответил, и Ангус повернулся и посмотрел на него:
— Она велела тебе найти меня?
Кадци кивнул.
— И ты ей подробно рассказал, где я работаю и где живу?
Кадди коротко кивнул, и Ангус сменил гнев на милость.
— Не переживай, парень, она знает подход к нашему брату.
— Ага! — кивнул Кадди. Гнева в нем поубавилось. — Я бегаю за ней, словно горничная.
— И я тоже, — сказал Ангус и распрямился. — Не думаю, что у нее серьезные травмы: Она просто сильно измотана. А как после драки выглядела Табита?
— Хуже, чем мисс Эдилин.
— Правда? — спросил с гордостью в голосе Ангус.
— Да, — с улыбкой протянул Кадди. — Большую часть времени я был в палатке, ползал на четвереньках и рылся в женских тряпках, но могу сказать, что драка была настоящей. Удивительно, как эти женщины не повыбивали друг другу зубы и не выцарапали глаза.
Ангус нахмурился:
— Все было так серьезно?
— Хуже, чем вы можете представить. — Кадди вопросительно посмотрел на Ангуса: — Так почему она дралась за вас? Вас зовут Харкорт, выходит, вы ее родственник?
— Муж, — сказал Ангус, не подумав. — Послушай, тебе крепко досталось этой ночью, так почему бы тебе не зайти в таверну и не позавтракать как следует? Если хочешь поспать, я скажу Долли, и она поселит тебя в лучшую комнату.
— Муж? Но у нее целая куча ухажеров. Осаждают дом с утра до ночи. Если вы меня спросите, я скажу, что им нужна не она, а ее деньги. И если бы они знали, что она может расквасить чью-то физиономию прямым правым, а потом добавить левым, — Кадци продемонстрировал, как именно это происходило, — желающих взять ее в жены сразу поубавилось бы.
Ангус не мог сдержать улыбки.
— Иди, — почти ласково сказал он. — Я о ней позабочусь. Поешь и поспи. А вечером поедешь домой.
— А мисс Эдилин? Мисс Харриет спустит с меня три шкуры, если я вернусь без нее.
— Она поедет с тобой, — успокоил Ангус. — У нее всего лишь синяки, ничего страшного. А теперь уходи, ей надо отдохнуть.
Кадди вышел из амбара и тут же услышал, как дверь за ним закрыли на засов. Муж, значит? Неудивительно, что мисс Эдилин не жаловала тех мужчин, которые приходили в дом. Она уже была замужем за трактирщиком, за мужчиной, который целыми днями разносил постояльцам пиво. И неудивительно, что она стыдилась своего мужа и скрывала, что замужем. Посмеиваясь, Кадди направился в таверну. Он и вправду здорово проголодался.
Эдилин проснулась, как от толчка. В тот же миг ее охватила паника. Она закрыла лицо руками, пытаясь защитить себя.
— Успокойся, детка, со мной тебе ничего не угрожает, — сказал Ангус, присаживаясь рядом с ней на кровать.
Она попыталась встать, но все тело ужасно болело. Она обвела взглядом комнату, отметив про себя аскетичность обстановки.
— Это та самая таверна, где ты работаешь?
— Это амбар, — поправил он. — Хозяин считает, что я не стою спальни над обеденным залом.
Она знала, что он дает ей подачу для ответной шутки, но не стала шутить.
— Кадди отдал тебе драгоценности?
- Волшебная страна - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Девственница - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Пропавшая леди - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Бархатная клятва - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Пленница любви - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Искушение - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Обжигающий лед - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Бархатный ангел - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Легенда - Кэтлин Гивенс - Исторические любовные романы
- Вчерашний скандал - Лоретта Чейз - Исторические любовные романы