Рейтинговые книги
Читем онлайн Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club) - Софи Джордан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

 Эш потянулся к ней, убрал руку Маргарит, заменяя ее своей, и нежно потрогал место ушиба. Он пробормотал отвлеченным голосом:

 - Единственное, что меня успокаивает, это то, что ты избавилась от убежденности в своей скорой смерти.

 Маргарит почувствовала, как ее наполняет разочарование.

 - Так ты думаешь, что я сошла с ума, что я не права насчет нее?

 - Дорогая моя, я поверю всему, во что ты захочешь в данный момент.

 - Я не маленькая девочка, капризам которой ты должен потакать. - Приняв оборонительную позицию, Маргарит подняла глаза на Эша. – Я совсем не так глупа, Эш. Я говорю это на полном серьезе…

 - Я знаю, - выпалил он, - несмотря на мое желание притворится, что это не так. Никак не возьму в толк, как ты позволила россказням какой-то шарлатанки управлять нашими с тобой отношениями, Маргарит. Я думал, ты намного разумнее.

 Она с силой втянула в себя воздух, бросая на него взгляд, полный гнева, выглядев при этом очень задетой.

 - Я не такая глупая, как ты думаешь, - прошептала она с болью в голосе, - и ты не должен отчитывать меня, словно ребенка. Я уже давно выросла.

 Эш с беспокойством провел рукой по лбу, хотя искры гнева все еще не покинули его. Она поняла это по напряженной линии его рта, когда он, пытаясь обрести контроль, сжал челюсти.

 - Я не хочу с тобой спорить. Я до сих пор пытаюсь выкинуть из головы ту картину, которую я увидел, когда ты упала прямо под копыта лошадей… - его голос оборвался на полуслове, и он глубоко и прерывисто вздохнул, словно он физически был не в силах продолжить.

 У Маргарит что-то сжалось и кольнуло в груди, когда она посмотрела на него. Она никогда не видела его таким… ранимым.

 Он сглотнул и продолжил:

 - Когда я подумал, что потерял тебя… Я ни за что на свете не хочу испытать это еще раз, - напряженно проговорил он.

 Так он об этом волновался? Она потянулась к щеке мужа, пытаясь успокоить. Но Эш увернулся, и ее рука скользнула по его подбородку.

 - Ты не потеряешь меня. Обещаю.

 Эш спешно снял с себя пальто и принялся укутывать жену, так как она дрожала от холода. И именно в этот момент, в этой карете, наедине с ним, то, что он не мог встретиться с ней взглядом, что его лицо было словно вырезано из гранита, что атмосфера вокруг была наполнена угрожающей тишиной, - все это перестало иметь значение. Он делает так, потому что ему не все равно, потому что он беспокоится о ней, сказала себе Маргарит. Возможно, даже любит.

 Просто он сам этого еще не знает. Пока.

ГЛАВА 23  

 Перевод: Julia!!!!

 Бета: Anastar

 Он был чертовым идиотом.

 Все это время он считал, что такой брак, какой был у его родителей, для него будет самой ужасной перспективой. В нем любовь со временем превратилась в непрекращающуюся вражду между супругами. Именно этот ужасный и отравляющий союз убил его сестру и заставил его ребенком скитаться по улицам Сент-Джайлза и рыться в помойках в поисках еды.

 Теперь же к Эшу внезапно пришло осознание, что есть нечто еще более ужасное.

 Любить кого-то, а потом потерять любимого человека навсегда… Нет, больше такой боли он не переживет. Во всяком случае, он приложит все усилия, чтобы избежать этого.

 Что вполне реально.

 По-видимому, человек не может выбрать в кого и когда влюбиться, ему просто нужно принять, что зародилась любовь. Потому что, если бы у него был выбор, он не испытывал бы все те чувства к Маргарит, которые сейчас переполняли его. Эш знал, что отпустить ее будет трудно и больно. От одной даже мысли об этом у него сдавило горло. А что он испытал, когда видел, как Маргарит падала под копыта лошадей - ничто не могло сравниться с той болью.

 Он бы тосковал по ней, жаждал ощутить жар ее прекрасного тела в своей постели, увидеть, как взгляд ее глаз смягчался, когда она смотрела на него, но боль притупилась бы. В конце концов, он утонул бы в одиночестве. Возможно, даже забыл о ней. Грудь Эша стеснило от этой мысли.

 Маргарит мирно посапывала у него под боком. Она практически не двигалась с того момента, как приглашенный им доктор дал ей настойку лауданума.

 Лежа рядом с ней в постели, Эш водил рукой по ее иссиня-черным волосам. Потеряв счет времени, он, пропуская локоны между пальцами, пытаясь запомнить каждую черточку ее лица в форме сердечка, в то время как за окнами забрезжил рассвет, медленно проникая в комнаты через шелковые занавески.

 Эш знал, что Маргарит верила, что опасность миновала, но он не верил в видения этой провидицы. Он не верил, что судьбу человека могла определить оставшаяся от чая заварка. Будущее человека нельзя предсказать. Он отвел черный локон с ее лба, поморщившись при виде ужасной царапины, проходивший по линии роста волос, выделявшейся на фоне ее молочно белой кожи. Жизнь опасна, она полна боли и разных потерь. А понять это – и к гадалке не ходи.

 В нем что-то умерло при виде Маргарит под копытами лошадей. Звук ее криков снова и снова повторялся в его голове. Эш сомневался, что когда-нибудь перестанет, закрыв глаза, слышать их, или что угроза пережить это опять когда-либо испарится из его головы. Все станет еще хуже, потому что в следующий раз она может просто не выжить.

 Он взял ее руку и поднес к губам, удивляясь, как близка стала ему эта девушка за столь короткое время. Где-то на улице послышался звук подъезжающего экипажа.

 Эш опустил ее руку на одеяло и подошел к окну. В экипаже, остановившемся у его дома, он узнал карету Джека. С помощью грума из нее вышли две женщины. Он сразу же узнал Грир, которая шествовала впереди. Другая женщина, поменьше ростом и моложе, чем Грир, казалось ему смутно знакомой – кажется, он видел ее, когда примчался в дом Джека в поисках Маргарит. Он выскользнул из комнаты, бросив еще один, последний, взгляд на девушку, которая по-прежнему сладко спала.

 Эш встретил двух женщин в фойе.

 Грир окинула его строгим взглядом, в ее глазах виднелась сталь.

 - Мы приехали тут же, как до нас дошло известие.

 Эш фыркнул:

 - Ну конечно. Эш Кортленд спас женщину из-под колес экипажа. Уверен, что эта новость быстро разлетелась по всему Сент-Джайлзу.

 - Джек не позволил нам навестить вас прошлой ночью, - пожаловалась Грир, - У него было запланировано посещение оперы с герцогом Колброном. Несчастный осел, - пробормотала она.

 Эш так и не понял, в чью сторону было это замечание: отца или герцога - но не стал переспрашивать.

 - Маргарит отдыхает. Доктор заверил меня, что с ней все будет в порядке.

 - Выходит, мадам Фостер была права, - сказала Грир.

 Эш бросил на нее угрожающий взгляд.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club) - Софи Джордан бесплатно.
Похожие на Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club) - Софи Джордан книги

Оставить комментарий