Рейтинговые книги
Читем онлайн Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club) - Софи Джордан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 59

 В коридоре Маргарит ускорила шаги. Она зажмурилась, борясь со слезами. Не может Господь быть так жесток, чтобы их разлучить. Не сейчас. Пока нет.

 Рассвет едва окрасил небо, проникая в окна, мимо которых она проходила. Ее тень протянулась далеко вперед, она подняла руки к волосам, возясь со шпильками. Придется справиться самой. Она не могла рискнуть позвать служанку. В конце концов, раньше она не нуждалась в ее помощи. Вызвать экипаж - это тоже не рассматривалось. Нельзя было оставить след для Эша. Позже она придумает объяснение. Какое угодно, кроме правды.

 - Миссис Кортленд? – от звука этого голоса душа Маргарит ушла в пятки.

 Она нацепила для экономки обманчиво веселую улыбку.

 - Миссис Харкинс, - выдохнула она.

 Женщина с угловатым лицом смотрела на нее, приподняв густые брови. Очевидно же, что вид ее прогулочных ботинок, выглядывавших из-под юбки, и накинутого на плечи плаща означал, что она собралась выйти на улицу.

 Маргарит затаила дыхание, уверенная, что у экономки уже с языка готов сорваться вопрос, куда это она собралась в такую рань. Вместо этого она сказала:

 - У вас посетитель. В гостиной вас ожидает леди. Я сказала ей, что еще слишком рано, но она настроена весьма решительно.

 - Я увижусь с ней, - быстро сказала Маргарит, снедаемая любопытством - кто ее гостья.

 Войдя в гостиную, она обнаружила тоненькую фигурку Грир, стоящую возле окна.

 - Маргарит, - поздоровалась она, сделав шаг навстречу. – С тобой все в порядке? Я ночью глаз не сомкнула от беспокойства. Джек совершенно уверен, что этот парень, Эш, заморочил тебе голову...

 - Я цела и невредима и весьма охотно нахожусь здесь. Разве ты не заметила, что я ушла вчера по своей воле?

 Она махнула рукой.

 - То же я сказала и Джеку. Но он твердит, что ты слишком напугана…

 Маргарит фыркнула.

 - Он просто хочет, чтобы так было. Я выгляжу испуганной? Джек просто не может пережить, что я выбрала мужчину, которого он не одобряет.

 - О, он не одобрит любого, кто захочет жениться на его дочери, которую он хочет продать, словно вещь, какому-нибудь графу или герцогу… или даже принцу крови. – Последнее она произнесла с такой горячностью, что у Маргарит мелькнула мысль, не было ли в жизни Грир одного такого одиозного принца (1), но это было нелепо.

 Коричневые веснушки на щеках Грир проступили отчетливее. Она дышала через нос, словно пытаясь вернуть самообладание.

 - Извини меня за столь ранний визит, просто я хотела убедиться, что с тобой здесь хорошо обращаются, и ты тут действительно по собственному желанию. Надо успокоить Клео. Она думает, что вчера твой муж был настоящей скотиной.

 Маргарит улыбнулась.

 - Она не так уж далека от истины.

 - Хорошо, - сказала Грир немного угрюмо. – Надеюсь, он делает тебя счастливой.

 Маргарит улыбнулась, затем нахмурилась, мысли ее, как всегда, вернулись к ее сомнительному будущему.

 - Я сказала что-то, что оскорбило тебя? – Грир коснулась ее руки, теплые глаза наполнились беспокойством.

 И это было последней каплей, чтобы добить ее.

 Маргарит рухнула на диван, горячие слезы побежали по щекам. Грир опустилась рядом и взяла ее руки в свои. Это прикосновение успокоило ее, расстроенную потерей самообладания. Ее сестра была теплой и мягкой, и от нее пахло шоколадом.

 - Ну что ты. - Рука Грир поглаживала дрожащую спину Маргарит. – Не плачь.

 - Ты не понимаешь.

 - Тогда расскажи мне.

 Глубоко вздохнув, Маргарит так и сделала. Слова лились, словно прорвавшаяся плотина, нескончаемым потоком. Невероятно, но она все рассказала своей единокровной сестре, слушавшей ее с широко раскрытыми глазами. Она ни разу не остановилась передохнуть, пока не облегчила свою душу.

 - Святая преисподняя! – выдохнула Грир в конце рассказа.

 Маргарит щелкнула ее по сопящему носу и мрачно кивнула.

 - Теперь ты думаешь, что я сумасшедшая, и мне прямая дорога в Бедлам.

 Грир медленно покачала головой.

 - Нет. Будь я на твоем месте, тоже, наверное, поверила бы в это. – Грир внимательно посмотрела на нее своими выразительными глазами под прекрасными темными бровями. Решительно кивнув, она заявила: - Ты должна снова сходить к мадам Фостер.

 Маргарит подарила ей слабую улыбку.

 - Сегодня утром я уже была на полпути к этому.

 Грир стремительно вскочила.

 - Тогда не буду задерживать тебя. Иди, Маргарит, немедленно. Выдави из этой дамочки побольше информации, все мельчайшие детали этого несчастного случая. Собери все подсказки, какие сможешь…

 - Я знаю, знаю. – Кивая, Маргарит направилась к двери, уверенная, что приняла правильное решение.

 - Завтра я снова нанесу визит. – Грир последовала за ней и взяла ее за руку. – Помогу чем смогу. Тебе стоит только попросить.

 - Спасибо тебе. – Маргарит дышала теперь полной грудью, ей стало легче от того, что она с кем-то поделилась. – Думаю, мне это понравится.

 - Что? – Грир чуть встряхнула головой.

 - Иметь сестру.

 - О. – Загорелое лицо Грир вспыхнуло горячим румянцем. – Мне тоже.

 Так, рука об руку, они вышли через большой холл в холодное дождливое утро. Спрятав лицо за капюшоном, чтобы избежать ледяной сырости, Маргарит произнесла краткую благодарственную молитву, что пришла Грир, что Эш еще не проснулся и не начал ее искать.

 Если повезет, то она вернется домой даже раньше, чем он заметит ее уход. Вернется домой и будет вооружена информацией, гарантирующей ее будущее.

 Эш грохотал по ступеням дома Джека в Мэйфере. Что и говорить, он не ожидал так скоро сюда вернуться, но, проснувшись в пустой кровати и не обнаружив и следа супруги, он пришел к одному яростному выводу: Джек снова похитил его жену.

 Не соблаговолив постучаться, он ворвался в дом. Вихрем пролетев через вестибюль, он схватился за нижнюю балюстраду и проорал имя Маргарит, как и вчера вечером.

 Она не появилась, зато вышли несколько лакеев. Он бился в их цепких руках, когда они пытались оттащить его назад к входной двери. На него нахлынуло горькое чувство дежа вю.

 - Маргарит! – Джек держит ее взаперти в одной из комнат? Он разнесет этот мавзолей. Показался Джек, красное лицо которого просто пылало.

 - Снова ты?

 - Вчера я предупредил тебя… Маргарит моя!

 - Что, уже потерял ее? – глумился тесть. – Не могу сказать, что я удивлен.

 - Где она? – выдавил Эш.

 - Не знаю я, - огрызнулся Джек, сердито махнув рукой. – Держал бы лучше свою жену на коротком поводке.

 - Не лги мне. Я в курсе, что ты послал за ней одну из своих дочерей. – Он вспомнил описание, которое дала экономка. – Высокую, с веснушками.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 59
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club) - Софи Джордан бесплатно.
Похожие на Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club) - Софи Джордан книги

Оставить комментарий