Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эй, что это там у тебя за спиной?
— Я на такие фокусы не покупаюсь, Бартимеус! — выкрикнул Базтук.
Рука его пришла в движение, и копьё начало опускаться. Но ей наперерез метнулась чёрная молния, вцепилась в древко копья и вырвала оружие из рук утукку. Базтук изумленно вскрикнул и оглянулся. Ксеркс тоже развернулся.
Ворон сидел на пустой колонне и аккуратно держал копьё в клюве.
Базтук нерешительно шагнул к нему.
Ворон с нарочитой небрежностью прикусил стальное древко покрепче. Древко со щелчком развалилось надвое. Половинки упали на землю.
Базтук застыл, словно вкопанный.
Второй ворон выпорхнул из дыры и опустился на соседнюю колонну. Оба сидели молча и смотрели на утукку немигающими глазами.
Базтук взглянул на напарника.
— Слушай, Ксеркс…
Орлиный Клюв предостерегающе зацокал языком.
— Поднимай тревогу, Базтук, — велел он. — А я разберусь с ними.
Он оттолкнулся и взмыл в воздух. Раздался звук, напоминающий треск раздираемой ткани: это распахнулись его огромные белые крылья. Крылья взмахнули раз, другой… Ксеркс поднимался всё выше и выше, к самому потолку. Потом крылья сложились. Утукку развернулся и спикировал вниз, головой вперёд; крылья за спиной, занесенное для удара копьё — живая молния.
Он несся к ворону. Ворон невозмутимо ждал.
В глазах Ксеркса промелькнула тень сомнения. Он подлетел уже почти вплотную к ворону, но тот даже не шелохнулся. Внезапно сомнение сменилось страхом. Ксеркс отчаянно забил крыльями, пытаясь избежать столкновения…
Ворон распахнул клюв.
Ксеркс закричал.
Стремительное, едва различимое движение, щелчок и звук, как будто кто-то гулко сглотнул. На камни вокруг колонны, кружа и трепеща, медленно опустилось несколько перьев. Ворон сидел всё так же неподвижно, задумчиво глядя куда-то вдаль. Ксеркс исчез.
Базтук прижался к стене, в которой должен был возникнуть портал, и лихорадочно пытался что-то нашарить у себя в поясной сумке. Второй ворон лениво перескочил с колонны на колонну, подбираясь поближе к утукку. Базтук горестно взвыл и метнул копьё. По ворону он не попал: копьё по самое древко вошло в камень колонны. Ворон сокрушенно покачал головой и расправил крылья. Базтук рывком распахнул сумку и выхватил оттуда маленький бронзовый свисток. Он поднес его к губам…
Ещё одно неуловимое движение, стремительный смерч, за которым невозможно уследить. Надо отдать должное Базтуку: он был проворен. Я успел разглядеть, как он опустил голову, нанёс удар рогами… и тут смерч поглотил его. Потом вихрь исчез, и Базтук вместе с ним. Ворон неловко опустился на пол; из крыла у него сочилась зелёная кровь.
Скарабей заметался по шару.
— Отличная работа! — крикнул я, изо всех сил пытаясь добиться, чтобы мой голос звучал не слишком пискляво. — Не знаю, кто вы такие, но, может, вы всё-таки заберете меня отсюда…
Тут я осёкся. Из-за шара я мог видеть нежданных гостей лишь на первом плане, а на нём они по-прежнему сохраняли облик воронов. Вероятно, они это поняли — и внезапно на мгновение пропустили на первый план свои истинные облики. Это был лишь краткий проблеск, но мне его хватило. Теперь я знал, кто это.
Жук в шаре сдавленно сглотнул.
— А, это вы… — сказал я. — Привет.
— Привет, Бартимеус, — отозвался Факварл.
25
— И тебе привет, Джабор, — добавил я. — Как это мило с вашей стороны — навестить меня.
— Нам подумалось, Бартимеус, что тебе тут одиноко.
Ближайший ворон — тот, у которого кровоточило крыло, — мелко завибрировал и превратился в повара. В руке повара зияла кошмарная рана.
— Нет-нет, ничуть. Я не страдаю от недостатка внимания.
— Оно и видно. — Повар подошёл поближе и осмотрел мой шар. — Однако! Тебе, как я посмотрю, и вправду туго.
Я натужно хихикнул.
— Ладно, старина, шутки в сторону. Может, ты знаешь какой-нибудь способ помочь мне? А то я уже ощущаю давление барьера.
Повар поскреб один из своих подбородков.
— Сложный вопрос. Но могу предложить один вариант.
— Отлично!
— Ты можешь превратиться в блоху или ещё какого-нибудь мелкого паразита. Это даст тебе ещё несколько драгоценных минут жизни, прежде чем твоя сущность будет уничтожена.
— Спасибо за полезный совет. — Я уже начал понемногу задыхаться. Стены шара подступали всё ближе. — А ты не можешь как-нибудь обезвредить этот шар и выпустить меня отсюда? Моя благодарность…
Повар поднял палец.
— Мне пришла в голову ещё одна мысль. Ты можешь рассказать нам, куда ты подевал Амулет Самарканда. Если ты будешь говорить быстро, возможно, мы успеем разрушить шар раньше, чем он уничтожит тебя.
— Нет, давай лучше мы поступим в обратном порядке.
Повар тяжело вздохнул.
— Боюсь, ты не в том положении, чтобы…
Он не договорил — его перебил какой-то далекий вой. Одновременно с этим по комнате побежала знакомая дрожь.
— Сейчас откроется портал, — поспешно сказал я. — В дальней стене.
Факварл взглянул на другого ворона. Тот по-прежнему сидел на колонне, внимательно изучая собственные когти.
— Джабор, не будешь ли ты столь любезен…
Ворон шагнул вперёд и превратился в высокого человека с головой шакала и ярко-красной кожей. Он пересек комнату и остановился у дальней стены, встав поустойчивей и вытянув руки вперёд.
Повар повернулся ко мне.
— Итак, Бартимеус…
Я уже начал ощущать жжение.
— Давай сперва договоримся, — сказал я. — Мы оба знаем, что если я тебе скажу, где сейчас находится Амулет Самарканда, ты оставишь меня здесь умирать. Мы также знаем, что при таких обстоятельствах я не скажу тебе правды — хотя бы просто назло. Таким образом, всё, что я сказал бы, находясь в шаре, не имеет смысла. А это значит, что тебе следует выпустить меня отсюда.
Факварл раздраженно постучал по краю моей колонны.
— Досадно, но в некотором смысле ты прав.
— А это завывание наверняка издает сирена, — продолжал напирать я. — Волшебники, засадившие меня сюда, что-то такое упоминали насчёт легионов хорл и утукку. Вряд ли даже Джабор сможет проглотить их всех. Так что, может, мы продолжим эту беседу чуть попозже?
— Согласен. — Лицо Факварла оказалось вплотную с шаром. Тот уже был не больше мандарина. — Без нас, Бартимеус, тебе ни за что не сбежать из Тауэра, так что не вздумай хитрить. Должен тебе сообщить, что я получил два приказа. Первый — узнать у тебя местонахождение Амулета Самарканда. А второй — уничтожить тебя, если это не удастся. Думаю, ты догадываешься, какой из них мне приятнее будет выполнить.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Конан и амулет небесного народа - Брайан Толуэлл - Фэнтези
- Лингвоквест “O children” и дары словарей, или Откуда у текста ноги растут - Geraldine Galevich - Справочники / Фэнтези / Языкознание
- Наследник Темного Клана 5 - Ренгач Евгений - Фэнтези
- Чёрные перчатки - Геннадий Башунов - Фэнтези
- Ааргх на троне - Андрей Белянин - Фэнтези
- Из Тьмы. Арка 4 - Добродел - Попаданцы / Периодические издания / Фанфик / Фэнтези
- Настоящая королева - Киз Грегори - Фэнтези
- Техномаг - Аристарх Риддер - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Это другое (СИ) - Солин Иван - Фэнтези
- Тритон ловит свой хвост (СИ) - Богданов Борис Геннадьевич - Фэнтези