Рейтинговые книги
Читем онлайн Другая сторона времени - Фредерик Пол

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 75

— Она была ненастоящая, — с удивлением произнесла Пэт, поднимая голову. — Я говорю о стене. Она не была твердая. Просто какая-то проекция, а когда энергию отключили, ее и не стало.

— И пол тоже, — добавил Даннерман. — И не только наш. Посмотри там.

Действительно, снаружи пол представлял собой те же плотно переплетенные металлические нити, но немного дальше виднелся участок, выглядевший так, словно его залили обычным цементом. Судя по пятнам и выбоинам, заплату положили уже давно. Вообще, на взгляд Пэтси, все здесь казалось каким-то неприбранным.

Некоторые машины смотрелись голо, словно с них сняли привычное покрытие; от других веяло холодом, заброшенностью и ненужностью.

— Полный беспорядок, — доложил вернувшийся Джимми Лин. — Там есть машина, которая, похоже, выработалась до износа. Обгорелая, сорванный кожух… как автомобильный двигатель, в котором кончилось горючее.

— Думаю, горючим они не пользуются, — сказала Пэтрис.

— Я бы не удивилась, — задумчиво произнесла Розалина, — если бы узнала, что для уменьшения трения они используют какую-то энергию. Или что-то вроде тех шаров, на которых движется плита. Так что, когда происходит нарушение в подаче энергии…

— Плита! — прервал ее Джимми Лин. Все бросились к плите, и проверка подтвердила их опасения. Пакетик чили, брошенный Пэт, так и остался холодным.

— Черт, — сказал до крайности огорченный Джимми, глядя на груду полуфабрикатов.

Потом, словно вспомнив о чем-то, он поднял шлем и надел его на голову. Но уже через пару секунд снял и угрюмо сказал:

— То же самое. Отключен. Что теперь делать? Ответ последовал сразу же.

— Думаю, кому-то надо сходить и посмотреть, что там происходит, — сказал Даннерман.

— Ты готов? — спросила Пэт. — Если да, то я пойду с тобой. Даннерман улыбнулся и тут же нахмурился.

— Лучше не надо, — неохотно сказал он. — Далеко я не пойду, и одному будет легче.

— Не хотите ли сначала поесть? — предложила Розалина.

— После, когда вернусь, — ответил Даннерман. И, повернувшись, вышел.

Когда Даннерман скрылся из виду, Пэт еще некоторое время смотрела ему вслед, потом с неохотой взялась за работу: открыла несколько пакетов, наполнила их холодной водой… Пэтси наблюдала за ней с состраданием. Она нисколько не сомневалась, что и Пэт, и Даннерман думали не только о разведке; если кому-то из пленников и хотелось уединиться, то, конечно, этим двоим. Но Даннерман, по-видимому, был прав: его научили кое-чему в Бюро, а Пэт такой подготовки не имела. Что ж, Дэн устоял перед искушением и показал себя ответственным человеком.

Пэтси стала помогать Пэт готовить пищу. Работа ей не нравилась, но имела одно неоспоримое преимущество: Пэтси знала, что справится с ней. А вот уверенности в том, что ей под силу решать другие задачи в изменившейся обстановке, у нее не было. Пэтси не знала, как чувствуют себя другие. Так же ошеломлены и растеряны? Так же напуганы? По их поведению не скажешь, но и она сама, вероятно, не выказывала признаков поселившегося в ней ужаса.

Когда Пэтси закончила, остальные уже собрались у похожих на шкафы предметов (если это и были шкафы, то открыть их никому не удалось). Подойдя ближе, Пэтси услышала голос Розалины, опиравшейся на плечо Мартина.

— Послушайте. Я ошибаюсь или взрывы все же прекратились?

— В любом случае они стали реже, — согласился Деласкес, поглядывая на шкафы. — Хотелось бы мне залезть на эти шкафы. Может быть, удалось бы увидеть что-то полезное.

— Не сможете. — Пэт покачала головой. — Вы слишком большой. А я нет. Если вы поможете, то я могла бы попробовать забраться на них.

Ей это действительно удалось, хотя пару раз Пэт срывалась и чуть не упала на пол. Но все же залезла. Перешагнула со спины пригнувшегося Джимми на плечи Мартина. Ухватилась за верхний край «шкафа» и, когда мужчины подтолкнули снизу, вскарабкалась наверх.

Пэтси услышала, как наверху что-то захрустело. Пэт выпрямилась и отряхнула штаны.

— Ну и грязь здесь, — сообщила она. — Какой-то мусор, похожий на битое стекло, но не такой твердый… еще какие-то большие шары из этого же материала, но в основном все растоптано в пыль.

— Наверное, это то, что я видела раньше, — сказала Розалина. — Оранжевые? И светящиеся?

— Да, оранжевые, но не светящиеся. — Пэт поднялась на цыпочки и посмотрела в том направлении, куда ушел Даннерман. — Дэна не видно. Вижу, откуда идет дым. Это пожар… вижу огонь… нет, небольшой и очень далеко. — Она повернулась. — А там… эй! Это же солнечный свет! Держу пари на миллион долларов, что это настоящий солнечный свет. И… Боже! Деревья!

— Деревья?

Пэтси не поняла, кто с таким недоверием повторил это слово. Возможно, все они, но Пэт, похоже, не сомневалась.

— Черт бы вас побрал, это деревья! И не очень далеко. Ближе, чем пожар. — Она подошла к краю и посмотрела на остальных. — Может быть, кому-то надо сходить туда?

— Нет, — твердо ответила Розалина. — Не сейчас. Подождем, пока вернется Дэн.

Она не уточнила, почему, но Пэтси знала, что Дэн — единственный из них, у кого есть какой-то реальный план. По крайней мере, он полон решимости искать то, что может быть полезно.

Но что будет, если Дэн не вернется? — подумала Пэтси и поежилась.

Глава 28

ПЭТСИ

Какая глупость, отругала себя Пэтси, какая чисто женская слабость приходить в отчаяние только из-за того, что рядом нет Дэна Даннермана.

Она даже смутилась, видя, что остальные женщины вовсе не обеспокоены этим фактом. Все трое уже спали, даже Пэт. Джимми с угрюмым видом ковырялся в машине, похожей на двугорбого верблюда. Бедный Джимми, с сочувствием подумала Пэтси, он так переживает из-за потери шлема. Что, впрочем, вполне понятно, ведь устройство давало ему больше, чем другим.

Мартин, лежавший на спине, с неприкрытым отвращением смотрел на покореженный потолок. Он снова расположился рядом со спящей Розалиной. Пэтси была благодарна ему за это. Свобода стала для всех неожиданным вызовом, а Розалине Арцыбашевой этот вызов был уже не по силам. Старая дама едва передвигалась. Заниматься разведкой она уже, конечно, не могла; ее тело не справилось бы с этим.

А вот Пэтси справилась бы, и она слишком нервничала, чтобы сидеть спокойно и ждать.

— Пойду погляжу, — шепнула она Мартину. Деласкес промолчал, а вот Розалина отозвалась.

— Будьте осторожны, — не открывая глаз, сказала она. — Если понадобится помощь — кричите.

Если понадобится помощь — кричите. И что, спрашивала себя Пэтси, могут сделать двое безоружных мужчин и три безоружные женщины, одна из которых сама нуждается в помощи? Впрочем, кто знает, чего ожидать в загадочной зоне боевых действий.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Другая сторона времени - Фредерик Пол бесплатно.
Похожие на Другая сторона времени - Фредерик Пол книги

Оставить комментарий