Форма входа
Читем онлайн Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио
Шрифт:
-
+
Интервал:
-
+
Закладка:
Сделать
Увы, в несчастьях брата Не столь сестра, сколь ревность виновата! Коль начали с тобою откровенно Беседовать, то знай, что суть раздора Меж мной и милым — в ревности презренной, И в наших бедах лишь она укора Заслуживает.
Марсело
Так за что ж изменой, Коварным подписаньем договора Караешь ты любимого, сестрица?Бланка
Спроси любовь — упрямую ослицу!Марсело
Я мог бы помирить тебя с Хуаном.Бланка
За ту отлучку я из чувства мести Решила наказать его романом С дон Фелисом — любая бы на месте Моем таким ответила обманом. Не в знак надежды, не в обиду чести Я перевязь другому подарила — Тогда во мне досада говорила.Марсело
Влюбленные — творцы своих же бедствий, Упрямы и обидчивы не в меру, И столь же неуступчивы, как в детстве. Амур — мальчишка, по его примеру Дурачимся и при его посредстве Страдаем день и ночь, теряя веру В себя и в друга. Еле распростимся С любимым — как уж ревностью томимся. Я все это устрою, слово брата! Авось разладим договор постылый.Бланка
За дело доброе уместна плата. Твоею будет Теодора!Дон Хуан
(к Томе, тихо)
Милый Томе! Покажемся?Томе
Коли объята Душа доверием, а не тоской унылой, Зачем вам дольше ждать?Дон Хуан
Уж не тоскует Любовь, а возродившись, торжествует!(Бланке.)
Прекраснейшая Бланка! Я свидетель Тому, как говорила ты с Марсело. Твоя мне воссияла добродетель, Любовь к тебе опять меня согрела, Прости мне подозрения! В ответе ль Мне быть за то, что ревностью кипела Душа из-за зеленой ленты прежде? Не к ленточке твоей — к самой надежде, К тебе стремлюсь, взаимности желая! Шелк выгорает, колер упованья У страха цвет заимствует, линяя, И подтверждают лишь воспоминанья, Что перевязь была совсем иная. Надежда — как весна: ее сиянье Весь мир в наряд зеленый облекает, И снег к вершинам горным отступает Перед ее лицом. Твоим я буду, Коль будешь ты моей, и что нам перья Нотариусов! Не вломиться худу, Раз верность сердца сторожит за дверью, Замок которой уподоблен чуду: Ни время, ни корысть, ни лицемерье Не могут разгадать его секрета… Лишь страсти истинной доступно это.Бланка
О мой единственный! Крестом на шее Клянусь, что я тебе, как воск — печати, Принадлежу. Но бронзы я прочнее, Храня любовь, и никакие тати Не посягнут на то, чем я владею. Ты скрылся, не сказавшись; об утрате Сперва скорбя, сдалась я подозренью, И так надежда уступила мщенью. Однако ночь не вечно простирает Над нами плащ: заря приходит скоро И светом тьму из мира изгоняет. Так верности твоей взошла Аврора, И небосвод очищенный сияет. Беги, мой друг, от ночи Теодоры,— С ней будешь одинок. Лишь там, где двое В любви равны, есть счастье всеблагое. Пора идти — жених с отцом, наверно, Уж приняли какие-то решенья. Но как бы все ни обернулось скверно, Мы не уступим силе принужденья!Дон Хуан
Заря моя! Люблю тебя безмерно. Узнай, какие там приготовленья Ведутся к свадьбе.Бланка
Милый! До свиданья!Дон Хуан
Ну и денек — сплошные испытанья!Томе
А мне, Инес, подсказывает разум (Пусть неотесан он, но им владею), Что надобно бы мне прикончить разом Нелепую любовную затею. И правым я и левым вижу глазом И хитрости отлично разумею: Мне Педро твой — ох, горше редьки горькой!Инес
Мой Педро?Томе
Педро твой, да, да!Инес
Позорь-ка Меня, коль неучена и скромна я. Люблю, как мне предписывает вера, И, как она велит, тебе верна я. Владей я целым миром для примера, Тебе бы отдала его.Томе
Я знаю, Что у тебя уже вся Талавера В руках на кухне.[52]Инес
Ну, прощай, насмешник!Томе
В тебя, не в цвет зеленый верю, грешник!Бланка и Инес уходят. Появляется Теодора.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Дон Хуан, Томе, Теодора.
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио бесплатно.
Похожие на Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио книги
- Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Европейская старинная литература
- Том 5 - Лопе де Вега - Европейская старинная литература
- Том 6 - Лопе де Вега - Европейская старинная литература
- Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро - де Гонгора Луис - Европейская старинная литература
- Сага о Греттире - Исландские саги - Европейская старинная литература
- Сага о Ньяле - Исландские саги - Европейская старинная литература
- Рассуждения о религии, природе и разуме - Бернар Ле Бовье де Фонтенель - Европейская старинная литература
- Книга об исландцах - Ари Торгильссон - Европейская старинная литература
- Парламент дураков - Сборник - Европейская старинная литература
- Сага о Тидреке из Берна - Автор Неизвестен - Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос