Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ksp — (кассаф) серебро
Krw' — (Kopya) пуническая транскрипция греческого божества по имени Кора (Персефона)
Krtn — (Киртан) пуническое название ливийского происхождения современной Константины в Алжире
Krly — (Карали) финикийское название современного Каглиари на Сардинии
Ktb — (Катаб) писать, вписывать, читать
Lbnn — (Либнан) название региона, когда-то принадлежавшего финикийцам, который соответствует современному Ливану Lbnt (лубанат) ладан
Lkš — (Лукош) финикийское название Ликса, современного Лараша в Марокко
M’t — (миат) сто
Mb' Hšmš — (мбу хашамаш) заход солнца, запад
Mglb — (миглаб) бритва
Mzbh — (мазбах) алтарь
Mhnt — (маханат) армия
Mhzm — (махазим) «инспектора рынка», римские эдилы
Mhšbm — (мхашбим) счетоводы
Mtw' — (Мотуа) финикийское название современного островка Мотье,
расположенного на западной оконечности Сицилии
Mym — (майим) вода, воды
Mktrm — (Мактарим) пуническое название современного Мактара в Тунисе
Mlk (милк) — царь, правление
— (молк) род жертвоприношения
Mnšbt — (манцабат) стела
Ms Hšmš — (мца хашамаш) восход солнца, восток
Mqdš — (микдаш) часовня
Mqm — (макам) площадь, место, святое место в широком смысле
Mrzh — (марзах) религиозная община
Mrsm — (марцим) стадии (мера длины)
Mš — (меш) статуя
Ngr — (наггар) столяр, плотник
Ndr — (нидар) подношение, дар
Nhšt — (нхашат) бронза
Nsk — (насак) литье (металла), литейщик
N'm — (наим) хороший, приятный, счастье, благо
Shr — (сохер) торговец (сохерет — торговка)
Slky — (Сулки) финикийское название островка Сант-Антонио на юго-западе от Сардинии
Spr — (софер) писец, секретарь
'bd — (абд) служитель, раб
'lm — (уллам) вечность
'lmt — (уламат) юные девушки, предназначенные для священной проституции в пользу храма
'm — (ам) народ, народное собрание
'šrm — (ашрим) двадцать
'šrt — (ашарат) десять
Р'l — (паал) делать, производить (поэл) фабрикант, производитель
Sdn — (Цидон) Сидон
Sys — (Циц) финикийское название современного Палермо на Сицилии
Sr — (Цор) Тир
Qbr — (кабар) могила, захоронение
Qds — (кадош) святой
Q1 — (кол)голос
Qrt — (карт) город
Qrt Hdšt — (Карт Хадашт) новый город, Карфаген
R'š — (руш) голова, мыс
R'š'dr — (Рушаддир) укрепленный мыс, финикийское название современной Мелиллы в Марокко
Rb — (рáб) глава (ж. р. раббат, переводится как «дама»)
Rp' — (руфе) лекарь, врач
Rqh — (раках) благовоние, духи
Šl šm — (шлюшим) тридцать
Šmn — (шман) масло
Šm’ — (шамаа) слышать
Šmš — (шамаш) солнце
Šnm — (шним) два
Špt — (шуфет) суффет
Šph — (шиппах) семья
Škl — (шекель) мера веса
Šrdn — (шардан) финикийское название Сардинии
Šš — (шиш) шесть
Št — (шат) год (мн. ч. шанут)
Tbgg — (Тубгаг) пуническая транскрипция современного названия города Дуга в Тунисе
Tht — (тахат) под
Tšk’t — (Тушкат) название округа, расположенного в 150 км от Карфагена и являющегося частью пунической территории (регион современного Мактара)
Tš’ — (тишаа) девять
Примечания
1
Тофет — центральная часть святилищ, расположенных под открытым небом, и место осуществления жертвоприношений на семитском Востоке, существовавшее в финикийских, ливийских и пунических религиях. Здесь захоранивались урны, содержащие прах детей (до четырехлетнего возраста) или позднее животных, принесенных в жертву богам. (Здесь и далее под звездочкой помещены примечания переводчика.)
2
Буккеро — вид этрусской керамики черного цвета.
3
Фокейцы — жители малоазийского города Фокея (основанного, по преданию, афинянами), выходцы из региона Центральной Греции Фокиды или Аттики.
4
Votivus, посвященный богам (лат.).
5
Древнее название Пиренейского полуострова.
6
Река в Тунисе.
7
Здесь и далее титул раб будет выделен курсивом (в отличие от раба-невольника).
8
Стук — легкая смесь на основе гипса и мраморной пудры (имитация мрамора), применялась для отделки стен и потолков.
9
Древнеримская градостроительная схема: улицы под названием decumanus шли с севера на юг, cardo — с востока на запад. — Примеч. ред.
10
Эхин — выступ под абакой (верхней частью) дорической капители.
11
Четырехугольник Фальбе — это насыпная земляная площадка или шома, названная по имени открывшего ее в XIX столетии датского архитектора Фальбе, предназначенная для разгрузки кораблей, складирования товаров, осуществления маневров и защиты входа в порт от морских ветров.
12
Метатеза — перестановка звуков в слове, например, «тарелка» вместо «талерка» (от нем. Teller).
13
Лагиды (Птолемеи) — царская династия в эллинистическом Египте, основана Птолемеем I, сыном Лага и полководцем Александра Македонского.
14
Не путать с рабами, то есть несвободными людьми.
15
Герусия — в Древней Греции совет старейшин в городах-государствах (полисах).
16
Тессера — договор о гостеприимстве, представляла собой чаще всего бронзовый жетон (некоторые из них имели сложную форму), на котором гравировалась надпись, содержащая имена участников соглашения (отдельных индивидов, кланов, семей и т.д.). Древнейшие тессеры имели вид соединенных в рукопожатии ладоней.
17
Пользующиеся необычайной популярностью во всем Средиземноморье и на Западе керамические изделия, покрытые черным лаком, получили название кампанской керамики А (чаши, кубки, вазы на низкой ножке и т.д.) и В (блюда, тарелки). На них, как правило, ставилось клеймо изготовителя.
18
Пунийско-эбузитанские амфоры — это отдельная серия амфор, которые по технологии изготовления и форме отличались от их финикийско-пунических аналогов и поэтому были выделены в отдельную категорию. Их появление было вызвано внутренней эволюцией и развитием новых экономических зон Карфагена.
19
Угарит — древний город-государство в Финикии (ныне Рас-Шамра, холм близ города Латакия в Сирии). Название известно с начала II тысячелетия до нашей эры. В то время Угарит находился под влиянием Египта.
20
В греческой мифологии Харон переправлял умерших через реку Стикс в царство мертвых, за что получал плату в один обол.
21
Святая святых — помещение в Иерусалимском храме, где хранится ковчег завета.
22
Розеттский камень — фрагмент стелы, обнаруженный в июле 1799 года во время наполеоновской кампании в Египте (в местечке Розетт, ныне Рашид), на которой были начертаны три версии одного и того же текста на двух языках — древнеегипетском и древнегреческом. Благодаря тому, что древнегреческий язык был хорошо известен, Ж.-Ф. Шампольону удалось расшифровать древнеегипетскую надпись. С 1802 года камень хранится в Британском музее.
23
Клафт — полосатый головной убор египетских фараонов.
24
Ашшурбанипал — царь Ассирии, сын Асархаддона.
- Воины Карфагена. Первая полная энциклопедия Пунических войн - Евгений Родионов - История
- С точки зрения Ганнибала. Пунические войны. - Гай Аноним - История
- Мой Карфаген обязан быть разрушен - Валерия Новодворская - История
- Карфаген. "Белая" империя "чёрной" Африки - Александр Волков - История
- Оружие времен Античности. Эволюция вооружения Древнего мира - Джек Коггинс - История
- Война с Ганнибалом - Ливий Тит - История
- Жизнь в средневековом городе - Фрэнсис Гис - Исторические приключения / История
- Римские императоры. Галерея всех правителей Римской империи с 31 года до н.э. до 476 года н.э. - Ромола Гарай - Биографии и Мемуары / История
- Смертная казнь. История и виды высшей меры наказания от начала времен до наших дней - Мартин Монестье - История
- Первая Пуническая война - Михаил Борисович Елисеев - Исторические приключения / История