Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Понятно, — кивнул барон. — Но это дубликаты, никакой ценности они собой не представляют. Весь этот спектакль нужен был только для того… — Тут барон умолк и с тревогой посмотрел на дорогу: — Вам следует поторопиться! Да и мне тоже. — Фон дер Шнапс по-мальчишески сунул два пальца в рот и оглушительно свистнул. Земля в стороне от них вспучилась, встала бугром и осыпалась, оставив на траве черного тонконогого жеребца. Барон легко вскочил на него и приподнял шляпу: — Удачи вам, господа! А меня ждут новые дела. На этот раз при дворе халифа Гаруна аль Рашида.
Он легонько тронул скакуна, и конь мгновенно взвился под небеса, унося на себе таинственного всадника.
Богатыри посмотрели ему вслед.
— Ну и ну! Вот ведь как получается, — пробормотал Илья. — Одно слово — политика! Так что, за дело?
— За дело! — кивнул Яромир и, помедлив секунду, произнес:
Пусть карачатся зловреды,Разевая злую пасть,Но грядущий день ПобедыНе дадим у нас украсть!Богатырская замашка,Крепко стиснутый кулак…И врагу придется тяжко,Потому что он — дурак!
32.
Мерлин не соврал. Сокровищ оказалось много. Все золото было сложено в деревянные лари. Отдельно — кольца, брошки, разные безделушки, украшения. В последнем ящике были золотые зубы. Илья глянул на них и надолго задумался. Яромира, напротив, пробрал холодный озноб. Ему до такой степени захотелось пнуть сладко храпящего чародея, что он не сдержался, пнул. Но не его, бесчувственного, а проклятый ларь.
— Уй, сволочь! — богатырь заплясал на одной ноге. — Весь палец расшиб!
— Золото! — сказал Илья умудренно. — Хорошо хоть палец отшиб, не голову. Большинство как раз остаются без головы.
Минут пять они сидели, ждали, не появится ли передовой отряд Артура. Страсть как хотелось увидеть короля в окружении верных рыцарей. Но дорога была пуста. Только одинокий черт в форме почтальона подрулил к замку на каком-то чудном самокате и остановился в нерешительности. Яромир сгреб его, надавал подзатыльников, отнял сумку.
— Ты кто? — спросил он дрожащего, как в лихорадке, черта.
— Антуан я! — покаянно зарыдал черт. — Почтальон проклятый! Вот, почту ношу, телеграммы разные… Все великому чародею Мерлину.
— Да отпусти ты его! — не выдержал Илья. — Пусть себе топает. Только почту, того, фон… тьфу, кон… Во! Конфискуй!
Яромир поморщился. Слово было похоже на ругательство, но зато верно отражало суть дела. Он кинул сумку Илье и потрепал почтальона по плечу:
— Свободен, как сто китайцев! — Эту замечательную фразу он подслушал в одном лодимерском кабаке и запомнил на всякий случай.
— А кто такие китайцы? — неожиданно заинтересовался Антуан.
— Не знаю, — признался Яромир. — Может, черти, может, и люди. Главное, что у них свободы завались!
Радуясь, что все так хорошо обошлось, почтальон Антуан укатил на своем чертовом самокате. Богатыри посмотрели ему вслед и тоже стали собираться.
Груженный золотом корабль отяжелел, и Гриша, как ни пищал, как ни старался, не мог сдвинуть его с места. В колесо впрягся Илья.
— Гриша, ты давай отдыхай. Небось на всю жизнь вперед накрутился!
— Ой, накрутилси, ой, намусилси!- вздохнул Гриша и захрапел, прикорнув рядом с Мерлином.
Жители обоих побережий Британского моря долго не могли прийти в себя от изумления. На их глазах неведомое чудовище с невероятным грохотом промчалось по дороге, шлепнулось в воду, подняв тучу брызг, в два счета пересекло море, выскочило на берег и устремилось в глубь материка, оставляя за собой огромную просеку.
Однако при ближайшем рассмотрении чудовище оказалось баркасом с двумя гребными колесами по бокам. И это наводило жителей на мысль, что не иначе как нечистая сила с непостижимой скоростью гонит морское судно по суше.
Впрочем, нечистой силе это было бы не под силу, как пошутил Илья, зато богатырю в самый раз! Только однажды он высунул руку, попросил глоток Надракакаша и заработал с удвоенной энергией.
Незаметно для себя богатыри проскочили Франкмасонию и Биварию. Впереди показались Незалежные Степи. Яромир твердой рукой направлял судно на восток. Ему уже мерещились родные лоди-мерские запахи, как вдруг высоко в небе он увидел неподвижно висящий воздушный пузырь. Из корзины под пузырем высунулась сонная голова и уставилась на них.
Несмотря на расстояние, не узнать обладателя этой головы было невозможно.
— Добрыня! — восторженно заорал Яромир. — Ты что тут делаешь?
— Это вы?! — обрадовался Добрыня, и через секунду на богатырей смотрели уже три сонные головы. Илья остановился и тоже уставился на них.
— А я-то думал, вы уже в Лодимере, в «Трех дураках» отмокаете! — крикнул он.
— А мы вот сидим и загораем, — проворчал Добрыня. — Видишь, ветра нет! Заштилели, мать его за ногу!
— Так в чем дело? Бросай веревку, возьмем вас на буксир!
— Урра-а! — хором заорали воздушные путешественники. Через минуту они бросили на корабль конец веревки. Яромир накрепко привязал его к корме, и Муромец снова взял старт.
Дорога была хорошая, степь ровная, а Илья на радостях превзошел самого себя. Кочевавшие по степи пученеги при виде ревущего чудовища с воздушным шаром на хвосте едва не померли от страха и пустились в бега. Зато пасшаяся невдалеке деревня избачей на куриных ногах пришла в восторг и попыталась посоревноваться в скорости, однако не выдержала темпа и безнадежно отстала.
Вскоре степь сменилась густым пахучим лесом. Корабль, словно вихрь, пролетел мимо заставы, обдал пылью обалдевшего от удивления стрельца, вырулил на оперативный простор, и это уже было Великое княжество Лодимерское.
33.
Кощей не вошел, вбежал в покои Дормидонта. Его глаза сияли:
— Ваше величество!
— Тсс! — Дормидонт, спрятавшись за штору, подглядывал в окно.
— Что там, ваше величество? Дормидонт пальцем поманил Кощея:
— Смотри, хороша! Пока на Руси есть такие аппетитные… ммм… бедра, мы непобедимы!
Кощей выглянул в окно и схватился за голову. На берегу пруда стояла, выжимая длинную косу, молоденькая толстушка. Рядом на ветке висел сарафан. Купальщица и не подозревала, что за ней могут следить.
— Действительно хороша! — выдохнул Кощей. — А кто это?
— Клавка! — шепотомподсказал Дорми-донт. — Дочь посудомойки.
— Да-а! — покачал головой Кощей. — Сразу видно, что в девушке есть талант и ум. И какой ум! Я лично займусь этой Клавк… девушкой. Она должна учиться, получить образование… Ноя пришел по другому поводу, ваше величество!
— Ну, что, что? — Дормидонт сразу поскучнел, почесал корону вместо затылка и ворча уселся на трон. — Говори! От таких размышлений меня оторвал! А я, между прочим, не на девку пялился, о государстве думал!
— Вот насчет этого я и хочу с вами поговорить, — поклонился Кощей. Выдержав необходимую паузу, он продолжил: — Только что мой глубоко законспирированный агент сообщил о благополучном завершении операции под кодовым названием «Объединенная Европа». Богатыри возвращаются с победой, ваше величество!
— Ура! — неуверенно крикнул Дормидонт и круглыми глазами уставился на Кощея, а Кощей, прищурившись, уставился на царя. Оба с минуту молчали.
Первым не выдержал Дормидонт.
— Не понял! — честно признался он. Кощей кивнул:
— Видите ли, ваше величество, все началось с механического мужика. Я вам докладывал, что Петрович, не без моей помощи, конечно, — тут Кощей горделиво приосанился, — изготовил самоходное пугало. Ну, чтобы использовать его на грязных работах вместо гастарбайтеров. Тогда-то и объявился мой двоюродный брат, известный колдун-рецидивист. При помощи уголовной магии он проник во дворец и набросился на меня с угрозами и попыткой шантажа. Но со мной такие вещи не проходят! — Кощей сделал суровое лицо. — При помощи магической спецслужбы мне удалось его задержать и, думаю, навсегда изолировать от общества.
Так вот. На одном из допросов он признался в чудовищном преступлении. Чтобы захватить власть, мой брат снюхался с Великим Деформатором и заручился его поддержкой. За это он обещал в короткий срок провести всеобщую упыризацию населения и принять активное участие в деятельности Лиги Отпетых Миров.
И тут мне в голову пришла гениальная мысль: мы сделали еще одного механического мужика, как две капли воды похожего на моего буйного братца. Наделили его дурным нравом, кое-какими магическими способностями и заслали в Британию как спецагента. Он довольно долго вживался в роль придворного чародея и немало в этом преуспел. Для нас было важно, чтобы Великий Деформатор не заметил подмены. В этом мне помогли мой глубоко законспирированный агент и, конечно, мои магические способности. — Кощей состроил скромную мину и снова поклонился.
— Черт! Интересно! — воскликнул Дормидонт, потирая ручки. — Настоящий детектив! А что это за птица такая, Великий…
- Плохой день для Али-Бабы - Крэг Гарднер - Юмористическая фантастика
- Чертовский переполох - Владимир Пучков - Юмористическая фантастика
- Рыцарь Чаши и Змеи - Надежда Федотова - Юмористическая фантастика
- Две сорванные башни - Дмитрий Пучков - Юмористическая фантастика
- А дело было так… - Михаил Высоцкий - Юмористическая фантастика
- А дело было так… - Михаил Высоцкий - Юмористическая фантастика
- Санитары подземелий. Deathmatch Quake - Дмитрий Пучков - Юмористическая фантастика
- Новая русская сказка - Е. Квашнина - Юмористическая фантастика
- Вдоль по Млечному третьим классом - Кае Де Клиари - Космическая фантастика / Попаданцы / Юмористическая фантастика
- Волшебный секретарь. Книга 10 (СИ) - Шах Лия - Юмористическая фантастика