Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гость бросил короткий взгляд на чёрную машину, почти незаметно заехавшую ему за спину, но тут же, смутившись, отвернулся. Миллстоун вышел и, молча закурив, тоже встал рядом.
- Ты точно не у Шерпа заправлялся? - коротко посмотрев на детектива, спросил гостя механик.
- Да нет же, мистер Сперри! - отчаянно оправдывался юноша, - вчера ещё всё было хорошо.
- Ну-ну, знаю я ваше "хорошо". Как экономить на хорошем топливе, так это вы ха-ха-ха, лишь бы на пиво осталось, а как мотор начал барахлить, сразу шёлковые, и никто ничего.
- Но что же мне делать? Меня сестра убьёт, ей завтра ехать на работу.
- Надо бы тебя убить в целях профилактики. Дорогу к барыгам забудешь точно.
- Да я больше не буду, - как-то по-детски оправдываясь, сказал парень.
- Значит, заливал дерьма? - строго сказал Сперри.
- Немного.
- Да, может не прикрывать тебя в этот раз?
- Кейс мне тогда больше машину не даст.
- Ха-ха, - расплылся в злорадной улыбке механик.
- Не надо.
- Ладно. Вали. Чтоб через полчаса был здесь с канистрой нормального бензина. Слышишь, как у человека машина работает? - Сперри неожиданно указал на Миллстоуна, - он в бензине разбирается, раскусит тебя на раз-два.
Юноша бросил испуганный и благоговейный взгляд на детектива, отчего тот еле сдержался, чтобы не рассмеяться, но юноша тут же перевёл глаза обратно на механика.
- Десять литров чтоб было, а всю бурду надо слить. И захвати пиво мне и моим друзьям.
- Хорошо-хорошо.
Парень быстро схватил в багажнике немного помятую металлическую канистру и быстро ушёл. Казалось, что он был рад исчезнуть, потому что гнев Сперри вот-вот испепелил бы его. Но едва он скрылся за углом, как механик улыбнулся.
- Как здоровье? - спросил он Миллстоуна, протягивая руку для приветствия.
- В порядке. Ты, я смотрю, уже завтракаешь.
- Это вода. Завтрак прибудет через полчаса.
- Что это ты так с ним?
- Да он меня достал. Дёрнул меня чёрт подружиться с его сестрицей, ну да ладно. Вечно накосячит, а потом не при делах.
- Ты ему поможешь?
- Конечно. Просто свечи загадил, хорошо, что вовремя испугался и приехал, а то от той бурды, что можно купить по дешёвке, и не такое бывает.
- Ну ты даёшь. Испугал парня почём зря.
- Зато будет думать теперь. А то его, видать, раньше проносило, а в этот раз не повезло. Другой бы на моём месте его ещё на новые свечи развёл, но я и так знаю, что они не очень хорошо живут. Жалко мне их.
- Какой ты заботливый.
- Ну, есть свои интересы.
- Сестра, должно быть, хороша, - ехидно прищурившись, улыбнулся Миллстоун.
- Догадлив, - улыбнулся в ответ Сперри и отхлебнул из бутылки, - сейчас я за десять минут всё тут сделаю.
- Ладно, не буду мешать. А потом у меня к тебе будет разговор.
- Легко, только разберусь с парнем.
- Давай.
Миллстоун подошёл к Майлзу и Саймону, которые выглядели куда менее бодро, чем Сперри. Особенно угрюмым был Пифф, который вчера явно хватил лишнего даже по меркам большого веселья.
- Ну что вы, братцы-пингвины? - шутливо сказал Миллстоун, - рассказывайте.
- Жизнь удалась, - улыбнулся Майлз.
- Да я уже вижу. Как вечер прошёл? Как барышни?
- Барышни как барышни, - Майк коротко покосился на Пиффа, и снова поднял его на Миллстоуна, - ничего необычного, в отличие от тебя.
- О да, это была встреча так встреча. Вечер был безнадёжно загублен.
- Мне показалось наоборот, - Майлз ехидно улыбнулся и подмигнул.
- Всякое может показаться. Ладно, вы как вообще по здоровью? Не хотите прокатиться в окрестности, если удастся кое-что разузнать.
- Где та база? Забыл, как называется.
- Пеллин.
- Точно. Думаешь, Сперри знает?
- Почти уверен, - серьёзно кивнул Миллстоун, - ну а если уж нет, придётся обратиться либо к местным полицейским, либо к почтовикам. Боюсь только, как бы там до предъявления корочки дело не дошло. Не хочу так быстро здесь засветиться.
- Ладно, сначала узнаем у товарища.
В этот момент механик удалился в гараж, вернулся оттуда через две минуты и снова залез под капот. Едва он закончил, как появился юноша с канистрой в одной руке и с небольшим ящиком пива в другой. Сперри уверенно закрыл крышку и взял ящик с пивом.
- Сливай бензин.
- Может просто разбавить? Нормально же будет.
- Снова за своё. Я сказал сливать, или в следующий раз Кейс обо всём узнает. Даже если ты приедешь не ко мне.
- Ладно, я понял.
- И не думай, что я этот бензин тебе оставлю. В часть платы пойдёт. Им только печку разжигать можно.
- Хорошо, - покорно согласился юноша.
- Шланг у тебя есть? - спросил Сперри, немного сбавив тон.
- Есть.
- Тогда за работу. А мне пора завтракать.
Широко улыбнувшись, так, чтобы клиент не видел, механик подхватил ящик и направился к Миллстоуну, Майлзу и Саймону.
- Угощайтесь, Джентльмены.
- О, - протянул Пифф и с облегчением потянулся за бутылкой.
- Сразу видно, кому хуже всего, - улыбнулся Сперри.
- Да уж, бывает и похуже, да Пиффи? - улыбнулся Майлз, тоже взяв пиво.
- Больше не пью.
- Я тоже себе раньше говорил что-то подобное, а потом перестал. Бесполезное это дело, - посмеялся механик.
- Нет, я точно.
- И это было. Кстати, Миллстоун, а почему ты не берёшь?
- Нам ещё ехать, да и не люблю я по утрам употреблять.
- Мне бы так, а то я больше наоборот, утром здоровье поправлю, а вечером, даже если вечеринка, больше не лезет, или лезет, но не пьянеешь. Вот и ходишь скучный.
- Тогда с утра не поправляй. Проще будет вечером, - сказал Майлз.
- Думаешь?
- У меня такое бывало раньше.
- Надо будет попробовать, а то я всё не удерживаюсь.
Сперри взял бутылку, открыл её ловким движением и первым же глотком выпил почти половину. Миллстоуна тоже мучила жажда, но утолять её таким путём он не хотел. Лучше потом раздобыть где-нибудь воды.
- Я слил, - громко сказал юноша, привлекая внимание Сперри.
- Тогда заливай нормальный и пробуй заводить.
- Хорошо.
- Так что ты хотел спросить? - повернувшись обратно, спросил Сперри у Миллстоуна.
- Где у вас тут в округе Пеллин?
- Пеллин? - поднял брови механик, - Зачем тебе туда?
Нельзя было не отметить, что после этого вопроса с лица механика сошла улыбка. Не то, чтобы он испугался, но уж точно насторожился. Разговор прервался звуком заводящегося мотора, который после недолгого тарахтения начал работать нормально. Лицо юноши засветилось несказанным счастьем - их семейный автомобиль теперь в порядке, и его не лишат права его использования.
- Замкнутый (СИ) - Анатолий Заклинский - Героическая фантастика
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Железный предатель - Кагава Джули - Героическая фантастика
- Брэк. Знак демона - Джон Джейкс - Героическая фантастика
- Охотник за смертью: Восстание - Саймон Грин - Героическая фантастика
- Сокол. Трилогия - Андрей Посняков - Героическая фантастика
- Имменсерит. Легенда о Бьярмалане - Вячеслав Анатольевич Гильштейн - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Прочие приключения
- Кроусмарш - Константин Калбазов - Героическая фантастика
- Заговорщик (СИ) - Рымин Андрей Олегович - Героическая фантастика
- Глаз дракона - Норберт Ноксли - Героическая фантастика