Рейтинговые книги
Читем онлайн Зима драконов - Элизабет Линн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 86

Часть 4

ГЛАВА 17

Утром им показалось, что Черная Цитадель заполняет собой весь восточный горизонт.

Отряд разбился на две части. Они медленно приближались к замку, чуть впереди скакали разведчики. День выдался теплым; и высокие башни терялись в тумане. Вскоре по рядам прокатился слух: замок изменился. Теперь казалось, что он находится значительно дальше, а поскольку этого быть не могло, оставалось сделать вывод, что он не так велик.

– Он сжимается, – удивленно пробормотал Хью, откидывая меховой капюшон. – Может, уменьшится совсем и исчезнет. И окажется, что никакой Цитадели нет.

– Малыш, – сказал Орм, – замок там. Просто теперь мы видим его истинные размеры, вот и все.

Но исходящие от твердыни волны злобы и угрозы не слабели. Люди поглаживали рукояти мечей и с тревогой озирались по сторонам, словно ожидали появления волшебных существ.

Неожиданно справа послышался крик одного из разведчиков. Трое из них съехались, а потом Сандор подскакал к лорду-дракону. Он выглядел очень довольным.

– Милорд, мы нашли человека! Джон заметил, что он прячется за скалой.

– Приведите его ко мне, – приказал Карадур.

Разведчики привели пленника и поставили перед жеребцом Карадура. Его кожаные доспехи были сильно потертыми. Черный плащ разорван на плече, возможно, прежде там был вышита эмблема. Короткий меч заржавел.

Увидев Карадура на черном жеребце, человек упал на колени. Лорд-дракон повернул голову к Азилу, который, как всегда, ехал слева от него.

– Ты его знаешь? – Азил покачал головой. – Встань, – приказал Карадур.

Разведчик поставил пленника на ноги. На его спине болтался грязный мешок.

– Скажи мне, ты уже видел это знамя? – Пленник втянул голову в плечи. У него было худое лицо, обрамленное светлой клочковатой бородой. – Да, тебе оно знакомо. Если ты солжешь, я это узнаю, а мои люди отрубят тебе руки и оставят волкам. Назови свое имя.

– С-сори.

– Откуда ты? Кто твой господин?

– У меня нет господина. Я из Колл-Риджа. Карадур кивнул.

– Да, я знаю это место. Оно находится на северо-востоке от Чингары. Скалистая вершина холма имеет форму наконечника стрелы, а рядом течет река Уиндл. – Пленник разинул рот. – Это место принадлежит мне, а я знаю свои земли, даже если сейчас там хозяйничает Рео Унамира. Однако ты родился в другом месте.

– Да. Моя родина – Камени.

– Так я и подумал. Ты объявлен вне закона? Худой мужчина ничего не ответил. Рогис прикоснулся острием копья к его горлу.

– Отвечай.

– Да! Да.

– За что?

– Я ударил человека и отнял у него кошелек.

– Он умер? – Сори кивнул. – Значит, ты убийца и вор. Вполне подходящий тип для Рео Унамиры. Ты теперь его человек, не так ли? И что же привело тебя сюда? Отсюда далеко до Колл-Риджа.

– Золото, – угрюмо ответил пленник. – Мне обещали заплатить золотом.

– За что?

– За службу у лорда Черного замка.

– И ты получил свое золото?

– Да. Но мне пришлось отдать его Когу у малых ворот, чтобы он меня пропустил и не предал. – Его тонкий голос при других обстоятельствах мог бы вызвать смех, но сейчас никто даже не улыбнулся.

– Как ты узнал о Черном замке? Сори слегка удивился.

– Ниттри Пардукки, Ниттри Ухо. Он мне рассказал.

– А что думает Рео Унамира о твоем решении сменить хозяина? Он разрешил тебе уйти? Или ты не стал у него спрашивать?

Пленник пожал плечами.

– Понятно. Так кто же лорд Черного замка? Кориуджи.

– А кто такой Кориуджи? Как он выглядит?

– Кориуджи вовсе не он. Кориуджи – оно. Чудовище. – Теперь в голосе Сори слышался искренний ужас. – Белый червь с человеческим лицом.

Карадур посмотрел на Азила. Тот слегка покачал головой.

– Ты видел чудовище собственными глазами? – спросил лорд-дракон. – Оно разговаривает?

– Конечно, я его видел. Оно разговаривает с Гортасом, пусть он сгниет в аду.

– Значит, ты знаешь Гортаса, – сказал Карадур. – И какую роль он играет в замке?

– Гортас – капитан Кориуджи. – Сори содрогнулся. – Они оба чудовища.

– Когда ты пришел в замок? Как давно это было?

– Семь месяцев назад. Я там с конца сентября.

– Сколько солдат в замке?

– Когда я пришел, солдат было пятьдесят. Но теперь в гарнизоне меньше двадцати человек. Некоторые умерли, многие предпочли сбежать.

– Как и ты. Сколько у них лошадей?

– Лошадей нет. Животные предпочитают сломать себе ноги, пытаясь высвободиться от пут, лишь бы не служить чудовищам.

– Умные существа. Сколько в замке варгов?

– Сейчас три – и Гортас. Раньше было больше. Лоримир наклонился вперед.

– Почему бегут солдаты? Почему сбежал ты? Ты сказал, что вам платят.

Сори облизнул губы.

– Да, мне платили. Но это место – отсюда замок кажется могучим, но внутри там ужасно темно и пыльно. И всегда холодно. Воздух пахнет грязью. От стен веет страданием и ненавистью, древней, древней ненавистью… – Он обхватил себя тощими руками. – Клянусь богами, я бы предпочел никогда не видеть этого.

Наступило короткое молчание.

– А кто еще служит червю? – наконец спросил Карадур.

– Только белая медведица. Гортас выпустил ее из клетки четыре ночи назад. Она бегает по замку и воет на солнце, как безумная.

Карадур посмотрел на Азила Аумсона. Певец покачал головой.

– Я ничего не знаю о белой медведице.

– Послушай меня, Сори, – проговорил лорд-дракон. – Я ищу человека. Он примерно моего роста, у него светлые волосы, на одной щеке белый шрам. Он почти наверняка носит дорогую одежду, шелка, мех и кольца с драгоценными камнями. Ты видел такого человека в замке?

– Нет.

– Ты уверен? – Пленник кивнул. Олав подъехал к Карадуру.

– Милорд, мой топор страдает от жажды. Этот человек вор и убийца. Разрешите мне его казнить. – Он посмотрел на злополучного пленника.

Сори упал на колени.

– Пожалуйста, милорд, отпустите меня. Я не хотел вам вреда. Я мечтаю только об одном – оказаться подальше отсюда. Если вы меня отпустите, я отправлюсь на юг, где меня никто не знает, и вы никогда больше обо мне не услышите. Клянусь.

В его визгливом голосе неожиданно появилась решимость.

– Согласен, он негодяй, – задумчиво проговорил Карадур. – Однако он не представляет угрозы для нас. – Он повернулся к дезертиру. – Снимай сапоги.

– Мои сапоги? – На лице Сори застыл ужас. – Милосердный лорд, если вы заберете сапоги, мои ноги замерзнут! И я умру!

– Тогда умри. – Четверо солдат повалили пленника на землю. Рогис с отвращением стянул с него сапоги. – Отдайте ему меч, пусть бежит.

Финле швырнул меч несчастному.

Тот метнулся к оружию, не поднимаясь с колен, его руки и ноги мелькали с удивительной быстротой, как у паука.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 86
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Зима драконов - Элизабет Линн бесплатно.
Похожие на Зима драконов - Элизабет Линн книги

Оставить комментарий