Рейтинговые книги
Читем онлайн Будильник. Часть первая (СИ) - Андрей Бузлаев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 96
class="p1">— Да маги. Без нас ушли. А то и телепортировались. А меня не покатали!

— Не канючь, Борода. Мне вот и не хочется… целовать твою мать!

Глава 18

Мой возглас встретил непонимание со стороны всех присутствовавших в зале, в котором мы вдруг очутились, потому дальнейшую беседу мы сразу прервали. Даже Серёга сдержался от возмущений, что само по себе нонсенс, хоть и приятно меня порадовало.

Увы — лишь это. Вот опять я неудачно моргнул. Или не вовремя? Только что смотрел на серые камни замка снаружи, а уже в покоях герцога очутился да гобелен изучаю. Вот и заорал всякое нехорошее, чисто от изумления. Ну кто так делает без предупреждения, а? Хоть бы пощекотали там, или что…

Это мы в покоях ведь? Или как это называется-то? Тронный зал?

По сути — кабинет с длиннющим столом. Стульев десять точно есть, пятнадцать под вопросом, а считать мне однозначно влом, даже без вопросов.

Гобелены, собственно, тоже были. В ассортименте, как говорится. Штук шесть было развешено по длинной стене зала. Их перемежали высокие, даже массивные рыцарские доспехи разного вида. Некоторые выглядели почти привычно, другие же — абсолютно диковинно, даже сюрреалистично. Впрочем, нечто подобное я видел в каком-то фильме, в особняке главного героя… там ещё богатенький психопат любил танцевать под луной с чертями, или что-то в этом роде.

Помимо доспехов и стоек с оружием, превосходившим по ценности и проработке золотых узоров образцы из арсенала на многие порядки, а так же, собственно, стола, я успел заметить винтовую лестницу у стены напротив. В верхней части с трудом угадывался проход, едва освещённый лишь парой свечей. Вот там-то наверняка и есть настоящие покои правителя, которые спальни. Дверь же под лестницей — в каморку личных слуг.

А вход, значит, должен быть… ну да, пара высоченных дверей у меня за спиной. И десяток стражей из личной охраны герцога, идущие в комплекте с дверьми. Интеллект у них тоже один на двоих с дверками, подозреваю. Впрочем, могут быть сюрпризы. Вдруг, у Бороды в этих краях родственники есть?

За высокими, скошенными к верху створками угадывался тот самый коридор, что змеёй огибал заколдованный сад с вишнями и вёл отсюда прямиком к нашим апартаментам и гостиной, казармам стражи и прочей радости. Блин, ну не так уж и далеко, могли бы и пешком дойти всего за минуту. Зачем было телепортироваться? Ещё и без предупреждения, чтоб я буквально проморгал свой очередной прыжок… злые они, маги эти.

Самого герцога ещё не было, а прочие важные гости топтались при входе. Лишь пара почтенных графов (или кто уж они там) расселись за столом и теперь фыркали, неодобрительно косясь на нашу парочку, потому мы поспешили покинуть залу и присоединиться к прочим ожидавшим его светлость людям… и магам. Как-то некрасиво они нас подставили, пожалуй. И вот вопрос: погрешность переноса, или намеренно? Ладно, плевать. Потом разберёмся в тайнах «Мадридского двора», будь они неладны.

Выходит, мы в самой дальней части замка, на уровне внешней стены города? Любопытно даже, как эта часть выглядит снаружи. Вот же хренов дед, за всё это время город кругом не обошли! Капитаны, блин, стражи — даже не удосужились осмотреть вверенные территории. Позорище мы, а не стражи…

Зенириг вывел меня из этих мыслей.

Сперва начал пристально вглядываться в стену у меня за спиной, словно сквозь неё и меня разом смотря, чем и привлёк моё внимание. Я даже в сторонку отошёл, что бы убедится, что он не на меня уставился, а он и не шелохнулся, подтверждая. Лишь насмотревшись кивнул о чём-то, перевёл взгляд на Минадаса и кивнул уже ему, дескать, ты понял. А он взял, да вспыхнул жёлтым пламенем, после чего исчез. А мне опять валидол зажали! Мне вне очереди после таких приколов положен, блин. Хоть бы предупреждали, что ли, что телепортируются, или телепортируют, а то я точно заикой сделаюсь через неделю…

— Броню вашу принесли, — пояснил пожилой маг, видя наши полные непонимания рожи. — Минадас отправился чары на них накладывать.

А тут Бистрегз резко развернулся и припустил к выходу. Зашибись, блин. Хомячок бешеный, один в один. Этот-то куда припустил?

— Услышал о чарах и вспомнил, что хотел свои дополнить, — пояснил маг. — Да уж, дорого ему это встанет. Не меньше трёхсот полновесных, а то и все пятьсот отдаст!

Услышав про деньги, я тоже опомнился и задал давно мучавший меня вопрос:

— Зенириг, а сколько кузнец с нас бы взял, если бы мы за свой счёт пошли?

— С вас? Десять полновесных за меч и где-то по двадцать за каждый комплект брони. А что?

— Да масштаб осознать хочу, — я почесал затылок, пытаясь произвести нехитрые подсчёты. — Погоди, это где у него тридцать клинков?

— Тридцати, может, нету, — пожал плечами маг. — Да только оружия у него действительно много. В плаще, опять же, система хитрая, которую он тоже дорабатывать кинется… Он мне рассказывал, как сам всё это придумал и убалтывал кузнеца плащ из кольчуги сделать, а к нему всю конструкцию притянуть. Кузнец всё артачился, потом цену заоблачную назвал, а Бистрегзу сам герцог помочь решил. Пришлось мастеру согласиться и за работу взяться. То не Агниус был, а предшественник его, мастер Эйзенфир. И к лучшему оно. Агниус хоть и мастак, а такую тонкую, да при том хитрую работу сделать не смог бы. Сдержанности ему не хватает. Ну, а после Бистрегз это всё кожей у дубильщика обтянул, да ко мне принёс, а я уж эту штуку изрядно чарами обложил. Там если потянуть за что-то, или нажать где, то из подола… что-что, господин герцог? Идём, конечно! Пойдёмте скорее, капитаны.

— Погоди, а я не понял, — встрял Борода. — Чисто любопытно. А за какие заслуги ему такие радости и почести?

— За заслуги перед герцогством. Он ведь в тот год Иншадарр спас, дракона отогнав, вот герцог и посулил ему достойную оплату. Года были хорошие, Иншадарр процветал, так отчего бы и нет? И я помочь решил. Пообещал, что любую просьбу Бистрегза по части магии выполню, сколь бы сложной или странной она не оказалось. Задачку он мне задал, конечно, невероятную. Зато создали мы ему такой плащ, что не то что дракон, сам магистр Могильщиков едва ли совладает с его чарами. А теперь идёмте скорее, пока герцог не обозлился на нас. Идёмте, идёмте!

Он поспешно затолкал нас в залу. Мы замерли едва не у порога, совершенно не представляя, что нам делать и как

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 96
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Будильник. Часть первая (СИ) - Андрей Бузлаев бесплатно.
Похожие на Будильник. Часть первая (СИ) - Андрей Бузлаев книги

Оставить комментарий