Рейтинговые книги
Читем онлайн Наш общий друг (Книга 3 и 4) - Чарльз Диккенс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 99

Мистер Боффин и его палка добежали до перекрестка, где им, видимо, предстояла встреча с кем-то, кто должен был в то же самое время появиться здесь на пути от Клеркенуэла к "Приюту". На углу они остановились, и мистер Боффин вынул из кармана часы.

- Придется подождать Венуса минут пять. Я малость поспешил.

Но Венус, будучи человеком пунктуальным, появился как раз в ту минуту, когда мистер Боффин клал часы в карман. Он ускорил шаги, увидев, что его ждут на условленном месте, и вскоре поравнялся с мистером Боффином.

- Спасибо. Венус, - сказал тот. - Спасибо, спасибо и еще раз спасибо!

За что мистер Боффин благодарил анатома, так и осталось бы неизвестным, если бы сразу же вслед за тем не последовало разъяснения:

- Прекрасно, Венус, прекрасно! С тех пор как вы побывали у меня и согласились прикинуться, будто у вас с Веггом все идет по-прежнему, я точно подпорку за собой почувствовал! Прекрасно, Венус! Спасибо, Венус! Спасибо, спасибо и еще раз спасибо!

Скромно потупив глаза, мистер Венус пожал протянутую ему руку, и они оба зашагали по направлению к "Приюту".

- Как вы думаете, Венус, когда Вегг набросится на меня, - уж не сегодня ли? - грустно спросил по пути мистер Боффин.

- Думаю, что сегодня, сэр.

- У вас есть какие-нибудь особые основания так думать, Венус?

- Да знаете ли, сэр, - ответил анатом, - на днях он опять пожаловал ко мне проверить, цел ли наш товарец - как это у него называется; и сказал, между прочим, что медлить больше нечего, надо приступать к делу в следующий же раз, как вы придете. А так как следующий ваш приход ожидается сегодня, сэр... - Со свойственной ему деликатностью мистер Венус ограничился намеком.

- Значит, вы полагаете, что сегодня он и прищемит мне нос? Так, Венус? - спросил мистер Боффин.

- Именно так, сэр.

Мистер Боффин ощупал кончик носа, точно почувствовав прикосновение руки Вегга.

- Он ужасный человек, Венус! Он страшный человек! Просто не знаю, как я все это вынесу. Вы должны помочь мне, Венус. Я на вас полагаюсь, как на человека порядочного, верного. Вы не оставите меня, Венус?

Мистер Венус подтвердил, что не оставит, и после этого мистер Боффин, судя по выражению его лица, подавленный и встревоженный, продолжал путь молча. В ответ на их звонок во дворе послышалось глухое постукиванье деревянной ноги Вегга, и когда калитка скрипнула петлями, он сам, с ключом в руках, предстал перед ними.

- Мистер Боффин? - сказал Вегг. - Давненько вас здесь не видали, сэр!

- Да, Вегг. Я был занят последнее время.

- Вот как, сэр! - воскликнул литературный человек и угрожающе фыркнул. - Гм! А я поджидал вас, сэр, поджидал, так сказать, с особым нетерпением.

- Да что вы говорите, Вегг!

- Вот то самое и говорю, сэр! И если бы вы не пожаловали сегодня, я пропади все пропадом - заявился бы к вам завтра с утра собственной персоной. Да-с!

- Надеюсь, ничего такого не случилось, Вегг?

- Нет, мистер Боффин, ничего такого не случилось, - последовал язвительный ответ. - Что может случиться в Боффиновом "Приюте"? Входите, сэр!

Здесь тенистый приют уготован тебе *,

Не на ложе из роз ты заснешь на заре.

Приходи, приходи, приходи, милый друг!

Ты придешь ли, придешь ли, придешь, милый друг?

Вызывающе, нагло сверкнули глаза мистера Вегга, когда после этой вокальной цитаты он впустил своего патрона во двор и повернул ключ в замке. Вид у мистера Боффина был пришибленный, покорный. И, шагая по двору следом за ним, Вегг шепнул Венусу: "Полюбуйтесь на этого червя и баловня фортуны! Он уже повесил нос на квинту!" А Венус шепнул Веггу: "Это потому, что он все знает. Я ему все сказал, чтобы вам легче было".

Войдя в комнату, отведенную для литературных чтений, мистер Боффин положил свою палку на отведенный ему ларь, сунул руки в карманы, высоко поднял плечи, чуть не сбив с головы сдвинутую на затылок шляпу, и с тоской во взоре посмотрел на Вегга.

- Как сообщил мне мой друг и компаньон, мистер Венус, - сказал этот всесильный человек, - вам уже известно, что вы в нашей власти. Снимите шляпу, и мы приступим к делу.

Мистер Боффин движением головы стряхнул шляпу на пол, сохраняя все ту же позу и все то же грустное выражение лица.

- Начнем с того, что я буду называть вас просто Боффином, для краткости, - сказал Вегг. - Не хотите, как хотите, - воля ваша.

- Пожалуйста, Вегг, я не возражаю, - ответил мистер Боффин.

- Тем лучше для вас, Боффин. Ну-с, желаете послушать чтение?

- Нет, сегодня я что-то не расположен, Вегг.

- Расположены или нет, все равно читать вам я не собираюсь, - продолжал Вегг, блестящий замысел которого несколько потускнел после такого непредвиденного ответа. - Хватит! Довольно я на вас трудился. Не позволю какому-то мусорщику топтать меня ногами. Отказываюсь от должности наотрез, но жалованье пусть идет по-прежнему.

- Если вы так решили, Вегг, - сказал мистер Боффин, покорно прижимая руки к груди, - пусть будет по-вашему.

- И будет по-моему! - рявкнул тот. - Дальше. (Прежде чем приступить к делу, надо навести порядки здесь.) Вы подослали в "Приют" своего прислужника, который везде тут шныряет, за всеми подглядывает, все тут разнюхивает, сопляк этакий!

- Когда я посылал его сюда, у него насморка не было, - сказал мистер Боффин.

- Боффин! - вскричал Вегг. - Я вас предупреждаю - со мной шутки плохи!

Но тут мистер Венус вступился за мистера Боффина, заметив, что тот, по всей вероятности, истолковал слова мистера Вегга буквально, поскольку и сам он, Венус, только сейчас понял, что мистер Вегг выражался фигурально, а вначале ему показалось: уж не страдает ли вышеупомянутый прислужник каким-то недугом или дурной привычкой, лишающей общение с ним всякой приятности.

- Как там ни крути и как ни верти, - сказал мистер Вегг, - а его сюда подослали, и он торчит здесь безвыходно. Так вот, я этого не потерплю. И следовательно, от Боффина требуется перво-наперво, чтобы он призвал его сюда и велел ему убираться подобру-поздорову.

Тем временем ничего не подозревающий Хлюп проветривал свои многочисленные пуговицы у всех на виду, посреди двора. Мистер Боффин растерянно помолчал минуту, потом поднял оконную раму и поманил его.

- От Боффина требуется, чтобы он, - продолжал Вегг, подбоченившись и склонив голову набок, точно грозный обвинитель, допекающий свидетеля, чтобы он уведомил своего прислужника, что хозяин здесь я.

И когда сверкающий пуговицами Хлюп вошел в комнату, мистер Боффин, безропотно покоряясь приказанию, сказал:

- Хлюп, друг мой, здесь хозяин мистер Вегг. Он не хочет тебя держать, и тебе придется уйти отсюда.

- Раз и навсегда! - строго заявил мистер Вегг.

- Раз и навсегда, - повторил мистер Боффин.

Хлюп разинул рот, уставился на них во все глаза и во все пуговицы, но Сайлас Вегг тут же, без малейшего промедления, вывел его во двор, взяв за плечи, вытолкнул на улицу и запер за ним калитку.

- Вот теперь атмосфера сразу разрядилась, человеку есть чем дышать, сказал он, перенося через порог свою деревянную ногу и утирая платком лицо, несколько покрасневшее с натуги. - Мистер Венус, сэр, возьмите стул. Боффин, вы тоже можете сесть.

Не вынимая рук из карманов, мистер Боффин присел на самый кончик ларя, весь сжался и устремил на всесильного Вегга заискивающий взгляд.

- Этот джентльмен, - сказал Сайлас, показывая на Венуса. - этот джентльмен, Боффин, угощал вас подслащенной водицей, чего я делать не намерен. Но ему не приходилось, как мне, влачить на себе Римское ярмо и от него никто не требовал, чтобы он поставлял вашей ненасытной утробе разных скупцов и скряг.

- Дорогой мой Вегг, я не предполагал... - начал было мистер Боффин, но Сайлас перебил его на полуслове:

- Придержите язык, Боффин! Отвечайте, только когда вас спрашивают. Этого вам будет вполне достаточно. Итак, вас уже известили, что вы присвоили себе некое имущество, не имея на то ни малейшего права? Известили вас или нет?

- Да, так мне говорил Венус, - ответил мистер Боффин, ища взглядом поддержки у анатома.

- Так говорю вам я! - отрезал Сайлас. - Теперь глядите, Боффин, - вот моя шляпа, вот моя палка. Посмейте только не посчитаться со мной, и я, вместо того чтобы заключить с вами сделку, надену вот эту шляпу, возьму в руки вот эту палку и пойду договариваться с законным наследником. Ну-с, каков будет ваш ответ?

- Мой ответ будет таков, - сказал мистер Боффин, в волнении подавшись всем телом вперед и положив руки на колени. - Мой ответ будет таков, что я готов считаться с вами, Вегг. Так я говорил и Венусу.

- Совершенно верно, сэр, - подтвердил Венус.

- Вы слишком уж мягки, угощаете нашего приятеля подслащенной водицей, сударь! - упрекнул его Сайлас, осудительно покачав своей деревянной башкой. - Значит, Боффин, вы горите желанием заключить с нами сделку? Прежде чем отвечать, вспомните про мою шляпу, а также про мою палку.

- Да, Вегг, я не отказываюсь от сделки с вами.

- "Не отказываюсь" - этого мало. Такого ответа я не приму. Вы желаете заключить с нами сделку? Вы испрашиваете моего милостивого разрешения на то, чтобы заключить сделку с нами? - Мистер Вегг снова подбоченился и склонил голову набок.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 99
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наш общий друг (Книга 3 и 4) - Чарльз Диккенс бесплатно.

Оставить комментарий