Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нам обязательно нужно было попасть туда, где между двух массивов кактусов начиналась тропа к источнику, но этого места я не нашел. Наверное, просто обознался, это и немудрено в такой темени. Я снова обратился к Бобу, и после нескольких наводящих вопросов он наконец сказал мне все, что должен был сказать раньше.
Кровавый Лис приложил максимум усилий, чтобы засадить кактусами все возможные пути к его убежищу. Каналы с водой он расположил таким образом, что кактусовая ограда вокруг его дома стала практически непреодолимой. Естественно, Лис оставил какие-то проходы в зарослях для себя и своих слуг, но отыскать их несведущему человеку было практически невозможно. Кроме того, проходы были такие узкие и шли такими зигзагами, что чужак, даже найдя их, тут же запутался бы в них.
Повторяю, все это стало возможным исключительно благодаря искусно спланированной сети ирригационных каналов. Теперь я знал, как мне добраться до дома Кровавого Лиса. Апачей брать с собой было нельзя, местоположение своего дома он скрывал даже от них. Апачи расположились лагерем. Я оставил с ними и всех белых и взял с собой только негра, чтобы он смог увидеть свою мать и Кровавого Лиса. Мы галопом обогнули обширные колючие заросли и скоро оказались на их восточной стороне. Это заняло примерно около часа. Мы нашли проход, и теперь ехали уже медленнее, уклоняясь от основного направления то вправо, то влево, как вели нас причудливые повороты. Наконец я заметил зеленые кроны деревьев, правда, все же слегка припорошенные песком, а потом, в их тени, и сам дом. Перед ним что-то делала чернокожая женщина. Увидев ее, Боб остановил лошадь и закричал:
— О! Матушка, Санна! Санна! Твой Боб возвращается. Боб здесь, снова здесь!
Она повернулась, увидела его и раскрыла объятия. Так она и стояла, не в силах проронить ни слова от радости. Сын подъехал к ней, спрыгнул с лошади и обнял Санну. На шум вышел тот, для кого возвращение негра представлялось загадкой. Но лицо этого человека оставалось бесстрастно.
Он неподвижно стоял в дверях, не сводя темных глаз с матери и сына. Его длинные, густые, иссиня-черные волосы были связаны в некое подобие пучка на затылке, прядь из которого свисала сзади ему на плечи. Ни одно перо, ни один знак отличия не украшал эту простую индейскую прическу. Любой человек, бросив на него хотя бы беглый взгляд, сразу понял бы, что перед ним необычный человек. Одет он был в кожу, как и я. На груди у него висели вышитые бисером мешочки, трубка и тройная нитка когтей и зубов гризли, которых он убил. Черты его по-мужски красивого лица можно было назвать римскими, правда, на нем немного выдавались скулы. Цвет его кожи был матовым, светло-коричневым, с бронзовым оттенком. Это был мой большой друг Виннету, вождь апачей, самый красивый и мужественный из всех индейцев, каких я знал за всю свою жизнь. Это славное имя на Диком Западе было в те времена известно каждому. Справедливый, верный и умный, мужественный до самоотверженности, друг и защитник всех обездоленных, какого бы они ни были цвета кожи, и в то же время противник любой несправедливости — таким его знали индейцы и вестмены, фермеры и путешественники, солдаты и золотоискатели. Какое счастье быть другом этого человека!
Боб продолжал обниматься с матерью, я же тем временем подошел ближе, и Виннету, узнав поступь моего коня, повернулся и посмотрел на меня, но по-прежнему ни одна мышца не дрогнула на его красивом лице. Я слез с лошади, он дотронулся до моих рук, потом сделал полшага назад, посмотрел на меня сверху вниз и произнес:
— Мой белый брат Шеттерхэнд приходит как роса к цветку, сохнущему в пустыне, и как орел охраняет гнездо своих птенцов. Ты нашел там, наверху в горах Сьерра-Мадре, мое послание?
Я ответил:
— Брат Виннету всегда в моем сердце, как солнечный луч у постели больного, и верен моей душе, как сын матери, которая его родила. Прошло много лун с тех пор, как я видел тебя в последний раз. Там, наверху, в Сьерре, я прочитал под елью твои знаки. Я пришел с тремя сотнями апачей, которых ведет храбрый Энчар-Ро, чтобы передать их под твое командование. Кровавого Лиса здесь нет?
— Он выезжает несколько раз за день, чтобы встретить тебя. Сейчас его тоже нет, и…
Он прервался на полуслове и поглядел в другую сторону. Показались всадники — Олд Шурхэнд, Олд Уоббл, Холи и Энчар-Ро. А впереди всех ехал Кровавый Лис, одетый, как мексиканский вакеро на карнавале: его одежда была украшена бахромой, широкая красная лента заменяла ему пояс и свешивалась длинным концом с левого бока. На этой ленте висел нож-боуи 36 и два инкрустированных серебром револьвера. На голове красовалось широкополое сомбреро. Были на нем и двойные, до колен, штаны, какие носят в Кентукки, кожаные щитки на ногах защищали их от стрел и возможных ударов копьями. Ему было двадцать пять лет. Над верхней губой пробивались усики. Довольно массивная нижняя челюсть свидетельствовала о твердой воле, глаза его блестели и смотрели на мир открыто и миролюбиво, как у ребенка, впервые открывшего для себя червячка или бабочку и не желающего причинять им боль. И тем не менее этот молодой человек оставался призраком, чья верная рука посылала пулю прямо в лоб любому «стервятнику» Льяно-Эстакадо!
Он спрыгнул с лошади и протянул мне руку. После нашего рукопожатия он обратился к Виннету:
— Я вижу, здесь не только воины апачей. Знает ли Виннету, что за важных людей привел с собой Олд Шеттерхэнд?
Вождь ответил ему едва заметным кивком головы.
Кровавый Лис представил их всех.
— Вот стоит Олд Шурхэнд, известнейший из белых охотников. Он шел на юг, чтобы познакомиться с вождем апачей, и по дороге встретил Олд Шеттерхэнда.
Виннету пожал Шурхэнду руку и сказал:
— Любой, кого приведет с собой Олд Шеттерхэнд, будет доброжелательно принят здесь. Я много слышал о тебе, теперь дела займут место слов, как сегодня человек встал на место легенд о нем.
Я понял, что Шурхэнду понравились его слова — Виннету произвел на него большое впечатление.
— А это, — продолжал Кровавый Лис, — Олд Уоббл, которого еще называют королем ковбоев. Он помогал Олд Шурхэнду и Олд Шеттерхэнду освобождать Боба.
По лицу Виннету мелькнула странная, я бы сказал, лукавая улыбка, когда он подавал старику руку со словами:
— Олд Уоббл известен вождю апачей, он хитер, как лис, скачет, как черт, и охотно курит сигареты 37.
Лицо старика было засветилось от радости, но при упоминании о сигаретах черты его вновь омрачились, и он закричал:
— Дьявольщина, а ведь это так и есть! Но я уже несколько месяцев ни одной не держал во рту. Где их взять в этой Богом проклятой стране? Если так и дальше пойдет, перейду на сигары, this is clear!
Этот заядлый курильщик без сигареты не мог прожить и часа.
Кровавый Лис представил Виннету Паркера и Холи, которым также было сказано несколько добрых слов. Вождь апачей сделал большой крюк, чтобы взглянуть на меня и апачей.
Сколько нам, Виннету, Лису и мне, нужно было всего порассказать друг другу! Но для этого совершенно не было времени. Боб и Санна должны были отвести наших лошадей на водопой, и мы расположились перед домом, чтобы посоветоваться. Тут стоял грубо сколоченный стол и две лавки. За ним мы и устроились.
Лис пошел в дом, чтобы принести нам что-нибудь поесть. Внимание же остальных было приковано к той необычной обстановке, которая их окружала. Они с удивлением озирались. Это был островок настоящего рая в горячей, как печь, пустыне! Тут располагался природный водоем почти круглой формы, диаметром около восьмидесяти шагов, до краев наполненный светлой драгоценной влагой, поверхность которой искрилась на солнце. Над ней сновали стрекозы. На берегу лошади с удовольствием щипали свежую травку. Низкорослые пальмы отражались в воде. Над ними образовывали густую крону стройные сосны и сикоморы. За домом лежало кукурузное поле, где на золотистых початках паслась целая стая карликовых попугаев.
- Золото Виннету - Карл Май - Приключения про индейцев
- Харка — сын вождя (Художник И. Кусков) - Вельскопф-Генрих Лизелотта - Приключения про индейцев
- Завещание Инки - Карл Май - Приключения про индейцев
- Копи царя Соломона. Английский язык с Г. Р. Хаггардом. - H. Haggard - Приключения про индейцев
- Паровой человек в прериях - Эдвард Эллис - Приключения про индейцев
- Зверобой, или Первая тропа войны - Джеймс Купер - Приключения про индейцев
- Кожаный Чулок. Большой сборник - Фенимор Купер - Приключения про индейцев
- Прогалины в дубровах, или Охотник за пчелами - Джеймс Купер - Приключения про индейцев
- Косталь-индеец - Ферри Габриэль - Приключения про индейцев
- Зверобой, или Первая тропа войны - Джеймс Купер - Приключения про индейцев