Рейтинговые книги
Читем онлайн Мертвец Его Величества Том 3 (СИ) - Оришин Вадим Александрович Postulans

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 67

— Я считаю, что у вас большие проблемы, Доромен. Скажи, ты будешь меня слушать? Или мне лучше уйти?

Вампир не блефовал. Этот толстяк был не единственным его знакомым здесь, в республике. Не получится с ним, так Льюис пойдёт к другим. Доромен отличался от прочих только одним: к нему было легче попасть.

— Я внимательно слушаю, — кивнул мужчина.

Льюис отставил бокал, сосредоточившись на разговоре.

— Первое. Хаарт и Арантир совсем не такие пассивные, как обычные личи. Всё с точностью до наоборот, мой друг. Они очень активны, а на угрозы нередко реагируют упреждающим ударом. Арантир привёл своё войско в Круатье и разбил авангард, потому что не желал воевать на своей земле.

Доромен сжал губы.

— Значит, не слухи и не досужие сплетни…

— Вы реально не знаете, что авангард разбит? — удивился вампир.

— Нам рассказали, что бой произошёл на границе. После первого столкновения обе стороны понесли потери и авангард отступил.

Льюис засмеялся в голос.

— На границе! О да, бой произошёл на границе! Потому что теперь граница лежит прямо по замку герцога. Бой произошёл прямо под стенами, Лорд Предела, не понеся потерь, разбил авангард. Кого не убили, тех взяли пленными. Кое-кто сумел удрать, можешь считать их отступившими.

Выслушав вампира Доромен уставился ему прямо в глаза.

— Откуда тебе известны подробности? Ты, вижу, хорошо осведомлён о том, как у них там идут дела, да?

С самого начала разговора Льюис и не собирался этого отрицать.

— Конечно, осведомлён. Я, как лишился титула, выдавал себя за разорившегося купца. Сослался на войну и разбойников. А в землях Предела как раз требовались грамотные люди, умеющие считать больше, чем на пальцах. Успел поработать и на всё посмотреть. Чести быть лично знакомым с Арантиром похвастаться не могу, но…

Вампир многозначительно промолчал.

— Знающему человеку цифры могут многое сказать, — понял его Доромен.

Толстяк был главой одного из родов Тиссана, не самого богатого и влиятельного, но стабильно держащегося на плаву, и из опыта мог понять многое.

— Ты сказал: первое. Что второе?

— А второе, мой друг, в том, что победа вам не светит. Вы не сможете захватить земли Предела. Никак. Я был там, я видел, как всё устроено. Уверен, к вам приезжали торговцы, и много.

Отрицать толстяк не стал.

— Бывали. И болтали разное, но мы не особо верили…

— Что они привозят? — уточняет Льюис.

— Ну… Всякое…

К чему ведёт вампир, Доромен начал понимать, всё же был достаточно умён. Только признавать, что они все здесь были слепыми идиотами, пренебрежительно не обращавшими внимания на очевидные вещи, не хотел.

— Что они привозили? — настоял Льюис.

— Этого не может быть! — нахмурился хозяин. — Там же пустые земли! Их постоянно разоряли набегами! Не может быть такого!

— Изделия из железа, недорогие, кстати, — начал перечислять вампир. — Ткани, качественные и тоже не слишком дорогие, да? Даже продукты, я слышал, возят. Нет?

— Где они всё это берут? Где покупают? — прямо спросил Доромен.

— Не покупают, мой друг. Всё это там. Всё это производится там. А ещё там много мест, где проходили сражения. И лич, который может поднимать армию снова и снова. И кузни, где для его воинов произведут лучшее снаряжение. Он будет воевать столько, сколько потребуется. А потом, когда у вас кончатся солдаты, Арантир придёт и сделает всё, что захочет.

Разговор закончился тем, что мрачный Доромен попросил Льюиса погостить пару дней, пока сам толстяк сделает несколько визитов и кое с кем поговорит. Вампир согласился, но всякий случай не терял бдительности. Нельзя исключать, что Доромен сдаст его принцу-мэру за упаднические разговоры.

Однако дворянин Тиссана не обманул. Через два дня он пригласил Льюиса на новую встречу, уже с несколькими своими партнёрами. Вампиру пришлось осторожно наводить гостей на мысль, что воевать с Лордом Предела — занятие весьма сомнительное и очень опасное. Язык так и чесался добавить, что сотрудничать с Арантиром куда полезнее, но такие сведения уже выходили за рамки легенды Льюиса.

Вампир хитрил. Все эти разговоры ни к чему не приведут. Доромен, даже вместе со своими партнёрами, рыбка мелковатая. Да, собравшись вместе, они могут повлиять на решения Принца-мэра, но это влияние не слишком велико. К тому же Льюис кое-что понимал в, как говорит Арантир, политике принятия решений.

Продвигать идею: «остановить войну» бесполезно. Сначала убедишь одних, затем других, а в это время первые уже снова поменяют мнение. Нет, необходим другой подход. Надо найти тех, кто недоволен принцем-мэром, найти того, кто хочет занять его место. И помочь ему, продвинуть под флагом идеи: «защитим республику и наш уклад жизни, остановим войну, которую проиграем». Так устроен мир. Лишь малая часть людей, облечённых властью, вообще соотносят свои действия с таким понятием, как благо государства. Большинство решает свои личные проблемы, и, если можно ещё и на благо поработать — то хорошо, если нельзя — в следующий раз обязательно.

Несколько следующих дней вампир встречался и разговаривал, разговаривал и снова встречался. Всё, что требовалось от этих бесконечных повторений одного и того же действия — внимание одной конкретной фигуры. И Льюис был достаточно упорен, чтобы это внимание на себя обратить.

В очередной вечер, посещая раут, Льюис лишь кратко поздоровался с гостями, после чего был сразу же приглашён в отдельный кабинет. В спокойной обстановке игрального зала (предназначение кабинета выдавали столы) его ждал один человек, если не считать за присутствующих четвёрку молодцеватых парней в доспехах и с арбалетами в руках. Мужчина, высокий, крепкий, с аристократичным лицом и умными зелёными глазами, постучал пальцами по столу.

— Новое увлечение аристократии Тиссена. Игры. Я предпочитаю охоту, а ещё лучше поединки.

— Разделяю вашу любовь к охоте, мессир Конрад, — кивнул Льюис, подходя ближе к столу. — И пожалуй, разделяю пренебрежение к играм.

— И тем не менее вы, Льюис, прибыли сюда и играете в игры, — Конрад взял со стола бокал и сделал неторопливый глоток.

Вампир мысленно улыбнулся. Трюки. Льюис сказал бы: «дешёвые трюки», но Конрад слишком богат для дешёвых. Давление, скрытая угроза, намёк на неудовольствие. Может быть, в бытность человека Льюиса бы и напугало подобное, но сейчас вампир переносил такое без всякого напряжения. И Конрад это оценил.

— В отличие от прочих простофиль я понял одну вещь, Льюис. Вы не работали на Лорда Предела. Вы служили и служите ему прямо сейчас. Поэтому я спрошу. Спрошу всего один раз. Что Арантир может мне предложить?

Вампир широко улыбнулся.

— Многое, Конрад. Куда больше, чем вы можете представить. Богатство, многократно большее, чем есть у вас сейчас. Силу, какую не одолеть ничем. Бессмертие. Что вас интересует больше?

Глава 43

В армии нежити есть определённый шарм, если уметь наслаждаться моментом. Когда шесть тысяч солдат шагают чётко в ногу — в этом есть нечто завораживающее. Кто-то умный сказал: солдат всегда побеждает воина. Воин может иметь лучшие навыки, может всю жизнь потратить, совершенствуя себя и свои способности, воин может быть отобран из своих собратьев, как лучший. Солдат — это механизм, слаженный и специально настроенный. Воин — ремесленник, способный сделать нечто великолепное, но в единственном числе. Солдаты — промышленный комплекс, не просто сделавший войну своим ремеслом, а поставивший дело уничтожения противника на конвейер.

Две армии вновь сошлись в бою. Мои противники не стали повторять старые трюки, первыми в бой не ринулись вурдалаки. Первыми рядами шли скелеты, нёсшие ростовые щиты. Один щит пулю не остановит, но скелеты шли в три ряда, и этого уже было достаточно для защиты. Ещё одно подтверждение, что с той стороны в командующих отнюдь не дурак. Не знаю, что они смогли достать из обломков мушкетов, но понять предназначение оружия смогли. И правильно подготовились, скелеты — отличный вариант для удержания щитов.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мертвец Его Величества Том 3 (СИ) - Оришин Вадим Александрович Postulans бесплатно.
Похожие на Мертвец Его Величества Том 3 (СИ) - Оришин Вадим Александрович Postulans книги

Оставить комментарий