Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В самом конце короткого собрания вдруг появился Фандорин. Поздравил труппу с удачно сыгранным спектаклем — вероятно, из вежливости, потому что в зале Элиза его не видела. Она посмотрела на него только один раз, коротко, и отвернулась. Он на нее и вовсе не глядел. «Погодите же, Эраст Петрович, раскаетесь, — со сладким злорадством подумала она. — Очень скоро».
Потом Девяткин сделал объявление: «Господа, завтра, как обычно, репетируем в одиннадцать. Но учтите: отныне к опоздавшим будут неукоснительно применяться меры, безо всякого снисхождения. Штраф в один рубль за каждую минуту опоздания!» Все на это поворчали, повозмущались и стали расходиться.
— Хан здесь, — шепнула Элиза своему секунданту. Ее била дрожь. — Будьте наготове, ждите. Сегодня всё решится!
— Места себе не нахожу, — сказал Девяткин, когда они остались вдвоем. — А если вы замешкаетесь и он выстрелит раньше? Опомнитесь! Женское ли это дело?
— Ни за что. Жребий брошен.
Она храбро улыбнулась, вскинула подбородок. От резкого движения закружилась голова, и Элиза испугалась, что упадет в обморок. Но ничего, обошлось. Только колени дрожали все сильней.
Тогда Жорж вздохнул и достал из кармана небольшую штуковину черного металла.
— Вы героиня. Кто я такой, чтобы удерживать вас от подвига? Это вам, держите.
Она взяла легкий, почти ей по руке, пистолет.
— Что это? Зачем?
— «Баярд». Благородное оружие с благородным названием. Я потратил на него всё, что оставалось от жалования. А «наган» оставлю себе. Если вы окажетесь в опасности, я буду наготове. Уж этого запретить вы мне не можете!
На глазах у нее выступили слезы.
— Спасибо… Теперь я не буду бояться. Почти… Но как из него стреляют?
— Пойдемте в подвал. Я покажу.
Они спустились, и она отстреляла целую обойму. Это было совсем другое дело! Оружие можно было держать одной рукой, отдача почти не чувствовалась, а пули легли в манекен рядышком.
Доволен остался и Жорж. Он вставил новые пули, щелкнул чем-то, вернул пистолет Элизе.
— Теперь просто с предохранителя — и огонь! Помните: я рядом, я начеку.
По пути к выходу она проинструктировала секунданта еще раз:
— Вы ни в коем случае не оглядываетесь. Ни во что не вмешиваетесь. Только если я позову на помощь, хорошо?
Он кивнул, с каждым мгновением делаясь все мрачнее.
— Не вздумайте вытаскивать свой «наган»! Вы погубите нас обоих!
Снова кивнул.
— Лишь в том случае, если хан приготовится стрелять. Вам всё понятно?
— Понятно-то понятно… — пробурчал Девяткин. В это время они проходили мимо зала.
— Подождите минуту.
Ее потянуло взглянуть на театральный занавес. Может быть, она его больше никогда не увидит. А если увидит, то нескоро. Ведь на время процесса ее, наверное, посадят в тюрьму?
Уборщики уже заканчивали свою работу: внесли и поставили возле помоста столик Ноя Ноевича — для завтрашней репетиции. Сверху, строго посередине, как любит Штерн, установили лампу, положили чистую бумагу, оточенные карандаши и, с особым почтением, «Скрижали».
Элизе захотелось прочесть, что там написал про ее нынешнюю игру Ной Ноевич.
Приятно: «Для Э.Л.: Чудесная взвинченность! Рецепт успеха: натягивать струну до предела, но не обрывать!»
Это на сцене. А в жизни иногда приходится и оборвать.
Перед тем как выйти наружу, Элиза набрала полную грудь воздуха и посмотрела на часики. Ровно полночь. Идеальное время для кровопролития.
Шагнула на тротуар, как Мария Стюарт на эшафот.
Несмотря на позднее время, у подъезда стояла толпа. Раздались хлопки, крики, несколько человек подали букеты, кто-то попросил расписаться на фотокарточке. Полыхнул блиц.
Кивая и улыбаясь, Элиза краем глаза наблюдала за фигурой в длинном черном пальто и лоснящемся цилиндре.
Он здесь, здесь!
Передала цветы Девяткину, который с грехом пополам обхватил их одной левой. Правую руку он держал в кармане.
Шагов через двадцать Элиза вынула из кармашка муфты пудреницу, чтобы подглядеть в зеркальце. Полтора десятка поклонников и поклонниц следовали за ней на почтительном расстоянии, а впереди всех, громко стуча каблуками, шел Чингиз-хан.
На виду у публики исполнить задуманное будет легче. Довольно вообразить, что играешь роль.
Элиза обернулась. Вздрогнула, будто лишь сейчас заметив человека в длинном пальто. Он ухмыльнулся из-под черных усов.
Она вскрикнула. Немного ускорила шаг.
Стук каблуков за спиной тоже убыстрился.
«Не попасть бы в тех, кто идет за ним», подумала Элиза. Мысленно досчитала до пяти. Остановилась.
— Мучитель! Изверг! — пронзительно закричала она. — Нет больше моих сил!
От неожиданности Чингиз-хан шарахнулся в сторону. Теперь можно было смело стрелять, за спиной у него темнела пустая площадь.
— Бог мне судья! — импровизировала Элиза. — Пускай я погибну, но сгинешь и ты!
Элегантно выдернула из муфты пистолет, шагнула вперед. Рука не дрожала, высокий артистический восторг делал каждое движение безупречным.
Хан дернулся, уронил цилиндр.
— Умри, сатана!
Она изо всех сил сжала указательный палец, но выстрела не было. Нажала снова, снова — спусковой крючок не поддавался.
— Предохранитель, предохранитель! — шипел сзади Девяткин.
У Элизы померкло в глазах. Это был провал!
Поклонники закричали, замахали руками. Очнулся и Чингиз-хан. Он не попытался вынуть оружие. Просто поднял воротник, повернулся и рысцой побежал прочь, растаял во мраке.
Снова полыхнула фотовспышка. Камера запечатлела Элизу Альтаирскую-Луантэн в эффектной позе: с протянутой рукой, в которой пистолет.
— Браво! Это из будущей постановки? — шумели почитатели. — Как оригинально! Мы вас обожаем! Я не пропустил ни одного вашего спектакля! Я ваша обожательница! Я репортер «Вечерней газеты», позвольте вопрос!
— В чем дело? — страшным шепотом спросила Элиза секунданта. — Почему он не выстрелил?!
— Но вы не сняли предохранитель…
— Какой еще предохранитель? Что такое этот ваш предохранитель?
Жорж взял ее под руку, повел прочь.
— Ну как же! Ведь мы в подвале стреляли… Вы видели! И я вам напоминал…
— Не помню. Я была взволнована. И потом, когда я стреляла из «нагана», там не было никакого предохранителя.
— Господи, всякий гимназист знает, что на пистолете в отличие от револьвера есть такой рычажок, вот он!
— Я вам не гимназист! — Элиза истерически всхлипывала. — Это вы виноваты! Секундант называется! Не объяснил толком! Господи, да отгоните же их от меня! И сами уходите! Видеть никого не хочу!
Она побежала вперед, захлебываясь плачем. Девяткин послушно отстал.
— Госпожа Альтаирская устала! Прошу явить деликатность, — донесся сзади его голос. — Приходите на спектакль, господа! Позвольте артистам иметь частную жизнь!
Театральный мир полон рассказов и легенд о постыдных, чудовищных провалах. Нет ни одной актрисы, даже среди самых прославленных, кому не снится кошмар, где она забывает роль или совершает жуткую оплошность, а в ответ — зловещее молчание зала, и потом свист, шиканье, грохот кресел. Элиза была уверена, что с ней такого никогда не произойдет. Но главный выход своей жизни она провалила с позором. Бредя вслепую по гостиничному коридору, она думала не о последствиях своего нападения на Чингиз-хана (они безусловно будут), а о своей безнадежной никчемности.
Жизнь — не театр. Никакой рабочий не ударит за сценой по металлу, чтоб прозвучал выстрел, и злодей сам собой не повалится. Спасительный занавес не заслонит от беснующейся публики. Наряд и грим снять нельзя.
«Я бездарна, моя жизнь бездарна, я заслужила свою участь». Нахохленной птицей, не снимая шляпы, Элиза сидела в темной комнате, разбитая и обессилевшая. Не заметила, как уснула.
Привидевшийся ей сон был невыносимо страшен. Будто сидит она в своей гримерной, все стены которой заняты зеркалами, хочет посмотреть на себя — а отражения нет. В какую сторону ни повернешься, в какое зеркало ни посмотришь — пусто. И вроде бы кажется, что сбоку нечто такое чернеет, но поймать невозможно. Сидит она, вертит головой всё быстрей и быстрей, вправо-влево, вправо-влево, да только нет никакой Элизы. «Это я сняла сценический костюм и грим, а без роли меня не существует», догадалась она, и так ей сделалось страшно, что со стоном и слезами проснулась.
Если б за окном светило солнце, возможно, наступило бы облегчение. Но грязный ноябрьский рассвет был еще хуже ночной тьмы, а от неудобной позы затекло всё тело. Элиза чувствовала себя нечистой, нездоровой и старой. Со страхом оглядела она комнату. Проступающие сквозь полумрак контуры предметов испугали ее. На стене мерцало большое зеркало, но заглянуть в него Элиза ни за что бы сейчас не решилась. Реальный мир давил на нее со всех сторон, он был угрожающ и непредсказуем, она не понимала развития его фабулы и не смела предположить, какою станет развязка.
- Весь мир театр - Борис Акунин - Драматургия
- Весь мир театр - Борис Акунин - Драматургия
- Гамлет - Борис Акунин - Драматургия
- Барышня из Такны - Марио Варгас Льоса - Драматургия
- Театр Клары Гасуль - Проспер Мериме - Драматургия
- Пятидесятилетний дядюшка, или Странная болезнь - Виссарион Белинский - Драматургия
- Записка госпоже Нерукавиной - Игорь Николаевич Крончуков - Драматургия / Русская классическая проза
- Я стою у ресторана: замуж – поздно, сдохнуть – рано! (сборник) - Эдвард Радзинский - Драматургия
- Благо - Ульяна Гицарева - Драматургия
- Комната для живых - Грэм Грин - Драматургия