Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И в этом году комитет Максимилиана Кольбе пригласил группы бывших узников концлагерей из Белоруссии, Литвы, Венгрии и Чехии/ Словакии. Сейчас я готовлю их пребывание и радуюсь встречам со многими людьми.
Большой привет от г-на Круга, г-жи Гренц и г-жи Пробст.
Желаю Вам всем Божьего благословения и крепкого здоровья, и новых встреч.
Ваш Георг Хазенмюллер.19 октября 2006 г. Община Меттлах (Mettlach). Письмо от Георга Хазенмюллера (перевод с немецкого):
Дорогая г-жа Моисеева,
уже давно Ваша открытка с рождественскими поздравлениями лежит на моем столе, и я извиняюсь за долгое ожидание. Уже давно я должен был бы Вам написать, но в этом году я очень много делал для бывших узников. Три группы из Литвы, Венгрии и Словакии были у нас. Летом мы ездили к бывшим узникам в Белоруссию и посетили в Венгрии группу евреев, которые были у нас. В сентябре хотим навестить группу из тридцати восьми больных узников в Восточной Польше. Подготовка всего этого отнимает очень много времени.
Поэтому сегодня пишу короткое письмо. Надеюсь, Вы здоровы. Как идет Ваша жизнь? По сообщениям прессы – не очень хорошо. И мои впечатления от посещения Белоруссии тоже не очень приятны. Но потерпите, сдвиги уже есть и в этих странах.
Прилагаю доклад комитета Максимилиана Кольбе, из которого видно, что они делают.
С сердечным приветом и надеждой на Ваше здоровье
остаюсь ВашГеорг Хазенмюллер.Январь 2009 г. Письмо от Урсулы и Георга:
Дорогие подруги и друзья!
Поздравляем и посылаем привет и благословение с Рождеством и Новым, 2009 годом.
Нас давно связывает дружба и обязательства. Это поздравление должно в этом году обновить и углубить нашу давнюю связь.
Прошедший год многое осложнил в нашей жизни и для многих людей стал более трудным и жестким.
Несмотря на это, не будем сгибаться, будем и дальше направлять наш взор вперед в будущее и выполнять наши обязательства перед людьми.
В этом смысле и наши пожелания радостного Рождества и божьего благословения в Новом, 2009 году.
С сердечным и дружественным единением приветствуем Вас
Ваши Урсула и Георг.СтихотворениеСо всеми людьми, которые во тьме обыскалисьСправедливости,Хотя бы проблеска мираЛюбыми способами ломавшиеся (угнетавшиеся)Приветствуем мыНеожиданно ошеломляющий свет:ребенок!(Из латиноамериканской поэзии)Вена, 27 октября 2010 г. Письмо от Маттиаса:
Уважаемый Евгений Васильевич,
это я, Маттиас, из архива мемориального комплекса Маутхаузен. Простите, пожалуйста, что только сейчас Вам пишу.
Я уже две недели назад, 15 октября, Ариадне Сергеевне по телефону рассказал, что, к сожалению, невозможно было найти данных этого заключенного, который Вам спас жизнь. Просил ее Вам по телефону сказать, что ничего не нашел, но поиск продолжается, надеюсь, что Вы это от нее узнали.
Основная проблема при поиске заключается в том, что «Герц», наверное, только кличка. Я проверил данные всех узников с фамилией «Herz» в главной базе данных, это одни евреи, которые прибыли только к концу войны, значит, невероятно, что были капо (или были ли еврейские капо в Гузене?). Но если Герц был бывшим заключенным, как Вы пишете, он может быть не зарегистрирован.
К сожалению, не сохранился список капо в «Стейере» в Гузене. Кроме этого, еще тщательно пересмотрел воспоминания бывших узников, касающиеся этой мастерской (это совсем мало, только три-четыре сведения), но там про Герца ничего не написано.
Мне очень жаль, что мой поиск был безуспешный. Если у вас есть имена товарищей по мастерской «Стейер», я мог бы проверить их данные, может быть, остались еще сведения бывших узников, которые знали «Герца».
Еще раз хочу подчеркнуть, что очень рад был с Вами познакомиться. Встреча с Вами и с Людмилой Степановной (Муратовой, бывшей узницей Равенсбрюка из Ростова-на-Дону. – Автор) произвела на меня глубокое впечатление, тем более что меня так долго ждали в аэропорту. За то, как меня встретили, я Вам искренно благодарен, а этого никогда не забуду!
В конце извиняюсь, что больше не хотел с Вами гулять по Ростову, но я просто не мог из-за того, что был с тяжелым багажом и что мне очень жарко было.
Желаю Вам и Вашей семье самого наилучшего, благополучия и особенно здоровья.
Передайте, пожалуйста, самые искренние желания Людмиле Степановне и Галине Павловне, если ее видите.
Маттиас. Mathias.23 января 2013 г. Община Меттлах (Mettlach). Письмо от Георга Хазенмюллера (перевод с немецкого):
Дорогая г-жа Моисеева,
большое спасибо за письмо и приветствие. Это хорошо и здорово, что мы до сих пор еще в контакте с пониманием и примирением. Это очень важно в будущем для нас всех.
Все, кто прошел войну, должны всем людям, особенно молодому поколению передать, чтобы они знали, что было и может снова произойти. Это воспитание и образование.
Я снова помогаю группе на курорте в Мариенбаде в Чехии. Сюда прибыли восемнадцать человек, переживших войну, из нашей страны. Также через газету мы пригласили школьников на встречу.
У нас все хорошо. С нами здесь тоже внук, он очень радуется. Ему шесть лет.
Сердечное спасибо и Божьего благословения.
Всего вам доброго.
Ваши Георг и Урсула.Часть VIII. Ради будущего
Глава 45. Небо остается нашим
Поклонимся великим тем годам,Тем славным командирам и бойцам,И маршалам страны, и рядовым,Поклонимся и мертвым, и живым, —Всем тем, которых забывать нельзя,Поклонимся, поклонимся, друзья.Всем миром, всем народом, всей землей —Поклонимся за тот великий бой. Михаил ЛьвовВ послевоенные годы в моей жизни было очень много интересных, значимых и запоминающихся встреч с ветеранами Великой Отечественной войны, участниками антифашистского Сопротивления – бывшими узниками концлагерей смерти. На каком бы уровне ни проходили, будь то городские, межрегиональные, всесоюзные встречи, их целью было показать всему миру, что принес фашизм в годы Второй мировой войны, рассказать о тех ужасных страданиях, которые перенес советский народ и многие народы Европы в оккупированных немцами городах и селах.
В 1977 году советская делегация, состоявшая из ветеранов Великой Отечественной войны, грудь которых увешана орденами и медалями, и бывшие узники фашистских концлагерей Маутхаузен – Гузен прибыли в Австрию. Перед вылетом в Вену в Советском комитете ветеранов войны нашу делегацию напутствовали легендарные герои Советского Союза – командующий 65-й армии в годы Великой Отечественной войны, дважды Герой Советского Союза, генерал П. И. Батов и отважный летчик, Герой Советского Союза, секретарь Советского комитета ветеранов войны А. П. Маресьев. Мне выпала честь с ними познакомиться.
Возглавляла нашу делегацию Герой Советского Союза, гвардии майор, прославленная летчица Марина Павловна Чечнева, которая в годы Великой Отечественной войны командовала эскадрильей 46-го Таманского гвардейского ночного легкобомбардировочного полка.
Эта поездка была насыщена
- Люди остаются людьми - Юрий Пиляр - Историческая проза
- Мой дед расстрелял бы меня. История внучки Амона Гёта, коменданта концлагеря Плашов - Дженнифер Тиге - Биографии и Мемуары / Военная документалистика / История
- Герои подполья. О борьбе советских патриотов в тылу немецко-фашистских захватчиков в годы Великой Отечественной войны. Выпуск первый - В. Быстров - О войне
- Клеопатра - Пьер Декс - Биографии и Мемуары
- Зеркало моей души.Том 1.Хорошо в стране советской жить... - Николай Левашов - Биографии и Мемуары
- Дикое поле - Вадим Андреев - Биографии и Мемуары
- Николай Георгиевич Гавриленко - Лора Сотник - Биографии и Мемуары
- У самого Черного моря. Книга I - Михаил Авдеев - О войне
- У самого Черного моря. Книга I - Михаил Авдеев - О войне
- У самого Черного моря - Михаил Авдеев - О войне