Рейтинговые книги
Читем онлайн Креахоновая крепость. Водовороты времени - Герман Рыльский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 109
Не успели друзья расположиться, как перед ними возник торговец сладостями. Чтобы товар не так сильно плавился, он прикрывал его от палящего солнца собственными крыльями. Похоже, о холодильниках на Ауре никто не слышал.

– Ты обязан это попробовать! – сказала Яналия, покупая две порции медовой пахлавы.

– Ну, не знаю, – с сомнением протянул Гермес. – Тут же сплошная антисанитария…

– Ой, да расслабься! Тиша вчера объелась местными сладостями и ничего, живая.

Некоторое время друзья молча ели пахлаву и слушали музыку. Яналия уже и не помнила, когда последний раз так отдыхала.

– Смотри, кто ещё вышел прогуляться, – сказал Гермес, пихая Яналию в бок.

Через площадь шагал Роджер Моррисон собственной персоной. Он то и дело озирался, как будто пытался обнаружить слежку. Яналия подумала, что любой дурак сразу заподозрил бы в нём шпиона или агента спецслужб. Чтобы затеряться в толпе, ему стоило сменить чёрный траурный костюм на что-то более уместное.

– Интересно, чего он тут забыл, – сказала Яналия.

– Может, решил прикупить сладостей?

– Ага, держи карман шире! – девушка поднялась. – Давай проследим, куда он идёт.

– Нам что, больше заняться нечем? – поморщился Гермес. – Пусть идёт куда хочет!

– А вдруг он что-то задумал? Нет, мы это так не оставим! Быстро поднимайся и за мной!

Роджер Моррисон пересёк площадь и углубился в переплетение улиц. Яналия и Гермес старались двигаться так, чтобы между ними и начальником охраны всё время находились прохожие. Моррисон был высокого роста, и его голова с прилизанными чёрными волосами была видна издалека.

– Заблудимся, опоздаешь на работу, – сказал Гермес.

– Не смеши меня, – отмахнулась Яналия. Она уже представляла, как обвинит Моррисона в контрабанде оружия или других преступлениях. Вот это будет отличная месть за «Клевер»!

Моррисон огляделся и юркнул в какой-то проулок. Друзья последовали за ним и, сами того не ожидая, очутились на стихийном рынке. Оборванцы-монги торговали всякой ерундой, разложив товар прямо на тротуаре. Яналия хотела пройти мимо, но кто-то вцепился ей в запястье.

– Красивый туристка, искать украшения? – схвативший её монг говорил на ломаном всеобщем. – Есть украшения, смотреть, мерять!

– Спасибо, не надо, – Яналия попыталась освободить руку, но не тут-то было. Монг улыбался, заглядывал ей в глаза, но даже не думал ослаблять хватку.

– Красивый туристка! Мерять, мерять! – он протянул ей охапку дешёвой бижутерии из ниток, бусин и кусочков кожи.

Тем временем другой монг настойчиво пытался продать Гермесу соломенную шляпку:

– Не хотеть себе, купить для своя самка!

– Я не его самка! – возмутилась Яналия. – В смысле – я вообще не самка, я девушка!

Когда друзьям удалось покинуть злосчастный проулок, агента Моррисона и след простыл.

– Я придумал потрясающий номер с освобождением! – сказал Гермес, слегка задыхаясь. – Всё что нам понадобится – несколько торговцев с этого рынка!

– Точно! – согласилась Яналия. – Твои наручники и замки по сравнению с этим – ерунда!

Гермес держал сделанного из разноцветных лоскутов монга. Пуговичные глаза были пришиты неаккуратно, и казалось, что кукла страдает косоглазием. Шею Яналии обвила длинная нитка, унизанная мутными стеклянными бусинами. Таким украшением побрезговала бы даже мадам Симона, цеплявшая на себя всё что ни попадя.

– Ну и зачем ты купила эти бусы? – полюбопытствовал Гермес. – Ты же такое не носишь.

– А ты зачем купил монга? – спросила Яналия. – Признайся, он тебе действительно нужен?

– Мне пришлось! А то бы они не отвязались!..

– Рассказывай теперь, – отмахнулась Яналия. – Небось, будешь засыпать с ним в обнимку. Подожди, я поняла… это подарок для Тиши, да?

Гермес фыркнул.

– Зря ты так! – покачала головой Яналия. – Этот бедный уродливый монг сразу станет её любимой игрушкой! Могу спорить, она даже будет целовать его на ночь!

Девушка начала издавать чмокающие звуки и едва увернулась от пролетевшей мимо куклы.

Вскоре Яналия и Гермес поймали машину. Пузатый коротышка-монг, согласившийся подбросить их до космодрома за те же восемь кредитов, рулил одной рукой, а другой держал сложенную вдвое газету, которой обмахивался, как веером. Аура, пожалуй, оставалась последним местом в галактике, где можно было увидеть настоящую бумажную газету. «Ах да! – мысленно поправила себя Яналия. – Ещё Тенебрис!» Гермес, большой любитель странных механизмов, как-то показывал ей видео, снятое в печатной мастерской на Тенебрис, родной планете Линды и Терри Ночет. Шумный станок стремительно выплёвывал свежие газеты с заголовками, набранными готическим шрифтом и чёрно-белыми зернистыми фотографиями. «Уверен, они пахнут типографской краской! – восхищался Гермес. – И хрустят! Это тебе не текст на экране, это настоящая пресса!» Яналия, заведомо отрицавшая всё оргульское, лишь пожимала плечами.

В автомобиле друзья продолжили обмениваться ехидными шуточками по поводу своих покупок.

– Напрасно ты выкинул того игрушечного монга, – сказала Яналия. – Фанделина не одобрила бы!

– А Фанделина-то здесь причём? – удивился Гермес.

– Ты что, вообще ничего не понимаешь в этих, как их там… – девушка пощёлкала пальцами, вспоминая выражение, – народных промыслах, вот!

– А, вот ты о чём! Ну, если та кукла – произведение народного искусства, тогда я – пожилой пангоид!..

Машина успела отдалиться от стихийного рынка всего на пару кварталов, когда Яналия увидела чёрный закрытый фургон, выезжающий из какой-то подворотни. За рулём в солнцезащитных очках сидел Роджер Моррисон собственной персоной.

– Тормозите, тормозите! – заорала Яналия, подпрыгнув на продавленном сидении.

Таксист вильнул и прижался к обочине.

– Зачем тормозить? – спросил он, оглянувшись на пассажиров. – Передумал ехать? Плохо, плохо! Деньги давать сейчас!

– Ты чего? – спросил Гермес, глядя на подругу.

– Там Моррисон! В той чёрной машине!

– Ну и что? Пусть себе едет!

Яналия вытаращилась на приятеля:

– Ты что, не понимаешь?! Это как в прошлый раз на Короте! Моррисон проворачивает у нас под носом какие-то тёмные делишки! Может у него там контрабанда!

– Конечно! – фыркнул Гермес. – Нелегальный груз бижутерии и плюшевых монгов.

– Пассажир ехать-не ехать? – спросил таксист. – Деньги всё равно давать!

– Да подожди! – отмахнулась Яналия, даже не взглянув в его сторону. – Гермес, это отличный шанс разоблачить Моррисона! Могу спорить, у него в фургоне оружие или что-нибудь похуже!

– В прошлый раз это был борр, – напомнил Гермес.

– Которого Моррисон приобрёл у браконьеров!

– Ты так говоришь, словно он приобрёл его для собственного аквариума! Борра купил цирк, пусть и незаконно.

Фургон удалялся, а спор затягивался.

– Ты со мной или нет? – поинтересовалась Яналия, в упор глядя на Гермеса.

– Как всегда, – обречённо выдохнул юноша. – Говори, что ты предлагаешь?

– Проследить за Моррисоном!

– Погоня – дороже! – оживился таксист. – Тройной тариф!

– Отлично, мы согласны! – Яналия указала на фургон. – Надо ехать за той чёрной машиной! Только незаметно, чтобы водитель не понял, что за ним следят!

– Моррисон – бывший секретный агент, – напомнил Гермес. – И у него мания преследования. Ты действительно думаешь, что он нас не заметит?

– Денежки

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 109
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Креахоновая крепость. Водовороты времени - Герман Рыльский бесплатно.
Похожие на Креахоновая крепость. Водовороты времени - Герман Рыльский книги

Оставить комментарий