Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо, но что, если мы сами отправимся к комплексу и встретим подлодку там? – предложил я. – По крайней мере, это сэкономит нам тот самый час.
– И противник может покончить с нами еще быстрее, – возразил мой собеседник. – Или вы забыли о наземных орудиях возле комплекса?
– Вовсе нет. Мне просто кажется, что есть пара моментов, которые стоило бы обсудить. – Я показал в сторону горизонта. – Прежде всего, мне интересно, насколько хорошо эти орудия могут быть укомплектованы боевым расчетом, учитывая, сколько народу застряло сейчас там, за траншеей.
– Возможно, и не полностью. После уничтожения всех самолетов у него явно меньше возможностей для обороны от наземных войск. – Он с любопытством посмотрел на меня. – Мне очень интересно, почему вас настолько заботят жизни двоих беллидо.
– Я не люблю, когда кто-то бессмысленно погибает, не важно, человек он или нет, – сказал я. – Но мне также кажется, что неплохо было бы хорошенько ознакомиться с имеющимися у них данными.
– Какими данными?
– Любыми, – ответил я. – Мне до сих пор не вполне понятно, почему модхри бросил на нас всех рабочих, словно пушечное мясо, но не поступил точно так же с гостями курорта.
– Те, на курорте, – богатые и могущественные, – напомнил Фейр. – Возможно, модхри опасался последствий, которые могла бы вызвать гибель столь большого количества важных персон.
– Да, но почему? – настаивал я. – Разве не здесь находится его святая святых?
– Здесь его родина и средоточие его интеллекта и могущества, – с задумчивым видом произнес беллидо. – Но, как я уже говорил, у него множество форпостов по всей Галактике и еще больше подвластных ему носителей. Возможно, он до сих пор считает, что может остановить нас, не рискуя своей тайной.
– О какой тайне может быть речь? По крайней мере, вашему правительству, похоже, известно все. Или нет?
– Известно? – с горечью переспросил он. – Как и многие другие, мое правительство обращено в рабство. Что на самом деле известно о модхри, а что тщательно скрывается – я сказать не могу.
– Но я думал… – в замешательстве пробормотал я.
– Что мы представляем официальную беллидоскую миссию? – Фейр покачал головой. – Нет. По крайней мере на этот счет апос Мааф не солгал: моя команда и я сам – изменники. Мы поняли, что что-то идет не так, и на основании различных данных сумели составить истинную картину происходящего. Но – никаких официальных приказов или санкций, оправдывающих наши действия. – Его усы дернулись. – Любой из нас, кто останется в живых, наверняка по возвращении предстанет перед трибуналом.
Я содрогнулся, но тут же сообразил, что это мало чем отличается от приема, который, вероятнее всего, ждет меня по возвращении на Землю.
– И тем не менее мне нужны ответы на кое-какие вопросы. А место, где их можно получить, – тот самый комплекс по добыче кораллов.
– Возможно, – согласился он. – Вы говорили, что есть две причины, по которым, по вашему мнению, это стоит подобного риска.
Я кивнул.
– Вас, помнится, беспокоила мысль о полете к месту, охраняемому силами противовоздушной обороны. Верно?
– Верно.
– Но, предполагая, что вы правы, утверждая, будто все это затеяно самим модхри ради его собственной выгоды, – где, вероятнее всего, могут быть сосредоточены эти силы? Возле административного центра? Или они перекрывают доступ к самим кораллам?
– Гм, – пробормотал он. – Интересно.
– Конечно, после того как мы сядем, вам так или иначе придется добираться до административной зоны пешком, – продолжал я. – Вам также придется нейтрализовать достаточное количество оружия, чтобы вывести оттуда своих. Но, как вы сами уже сказали, халки потеряли большую часть или вообще все свои воздушные силы, которые обычно представляют самую большую опасность.
Фейр долго смотрел на меня, без какого-либо выражения на его полосатой морде.
– Вы, люди, – несомненно, существа с самой развитой интуицией в Галактике.
– Вероятно, – согласился я. – Нам это помогает.
– Действительно помогает, – сказал он, топорща в улыбке усы. – Ну что ж. Приступим.
Глава 17
Закончив прожигать дыру в толще льда, мы опустили туда подводную лодку, и она устремилась вглубь, к коралловым рифам и халканским подлодкам, несомненно, уже выстроившимся на ее пути. Но обороняющиеся наверняка были по большей части гражданскими, независимо от того, помогал им некий странный коллективный разум или нет. Нападавшие же были военными, и я не сомневался, что беллидо справятся со своей задачей.
Особенно если учесть, что на другом конце кроличьей норы мы добавили двойную порцию хаоса. Мы взлетели, снова в сопровождении грузовика, пролетели над скоплением наземных машин, все еще беспомощно пытавшихся добраться до нас, и направились к добывающему комплексу.
Сначала мне показалось, что кто-то, видимо, серьезно переоценил значимость данного объекта, так же как и размер прибыли, которую он приносил. Внизу не было видно ничего, кроме скромной троицы одноэтажных зданий, расположенных вокруг погрузочной площадки с ведшей под лед шахтой. Лишь когда мы оказались непосредственно над ними, я понял, как обстоят дела на самом деле. Три здания представляли собой лишь маскировочный фасад, рассчитанный на то, чтобы отвлекать чересчур любопытные взгляды. Остальная часть комплекса, почти невидимая, была встроена прямо в лед – по всей видимости, первоначально она была сооружена на поверхности, а затем покрыта несколькими слоями льда.
Настоящее место, откуда осуществлялся доступ к коралловым рифам, было замаскировано еще лучше. Собственно, о его местонахождении мы смогли узнать, лишь проследив за источником ударившего по нам огня противовоздушных орудий.
Однако моя интуиция меня не подвела. На первом месте для обороняющихся стояла защита кораллов, и лишь на втором – безопасность рабочих. В результате – возможно, непреднамеренно – получилось так, что несколько больших покрытых льдом строений оказались прямо на линии огня, создав необстреливаемую зону во внешней части комплекса. Именно там и посадил наш челнок Фейр, и с оружием наготове он и его команда ринулись в бой.
Мы с Бейтой остались в челноке. Наши скафандры не были снабжены броней и надежными системами защиты от повреждений, как их скафандры-хамелеоны, к тому же я сомневался, что нам хватит тренированности и выносливости для того, чтобы сражаться вместе с командой спецназа.
По крайней мере, у нас появилось время для того, чтобы немного поговорить.
– Ну что ж… – Я повернулся к девушке. Мы сняли шлемы, так чтобы беллидо не могли нас слышать, но на всякий случай держа их под рукой. – Интересная теория, верно?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Дракон и раб - Тимоти Зан - Научная Фантастика
- Кобра - Тимоти Зан - Научная Фантастика
- Фирменный поезд «Фомич» - Виктор Колупаев - Научная Фантастика
- Старплекс - Роберт Дж. Сойер - Космическая фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая / Разная фантастика
- Парк аттракционов - Ольга Акимочкина - Научная Фантастика
- Обитатели вселенной - Хол Клемент - Научная Фантастика
- Новые компоненты мира - Еремей Парнов - Научная Фантастика
- Туманность Андромеды - Иван Ефремов - Научная Фантастика
- Поезд в Тёплый Край - Сергей Лукьяненко - Научная Фантастика
- Дети Мафусаила - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика