Рейтинговые книги
Читем онлайн Во имя прогресса - Александр Абердин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 146

Профессор тут же язвительным тоном сказал:

— Господин Шорников, пока что здесь командую я, а потому будьте добры подчиняться моим приказам. Посылать наблюдателей в те места, которые им чем-то приглянулись, когда эти господа смотрели на них сверху, им было легко, а как дело дошло до того, что мы остались без наблюдателей, они тут же заявляют мне, что они не наблюдатели, а всего лишь учёные. К тому же вниз ведь спуститесь не вы сами, а ваши клоны.

Иль от услышанного даже вздрогнул и воскликнул:

— Как это клоны? А что будем делать мы?

Профессор насмешливо посмотрел на него и сказал:

— А вы в это время будете спать в гибернаторе.

Немедленно подняв руки, Иль воскликнул:

— Только не я, господин Стюарт! — После чего спросил — Вы что же, всех наблюдателей отправляли на Веду таким образом? Ну, тогда мне понятно, почему они все сбежали. Да, окажись на их месте мои ученики, они бы тотчас подняли восстание и вы сами, профессор, оказались бы в гибернаторе, если бы они вас попросту не четвертовали. Вы понимаете, какие душевные травмы вы им всем нанесли таким образом?

Профессор небрежно отмахнулся и сказал:

— Господин Шорников, не говорите глупости. У каждого из них имелась ампула с ядом и все они, попав в безвыходную ситуацию, просто раскусывали её и тут же засыпали, чтобы проснуться уже в своей каюте на борту станции.

— Может быть, может быть, господин Стюарт. — Кивая головой с усмешкой промолвил Иль — Во всяком случае теперь мне понятно, почему вы столько лет топчетесь на одном месте, как и понятно то, что ни один из ваших наблюдателей не испытывал от своей работы никаких положительных эмоций и почему-то все они у вас стали законченными неврастениками. Господа, это ваши дела, поэтому решайте сами, выполните вы приказ вашего руководителя или пошлёте его куда подальше, но учтите, что при таких условиях я не стану жертвовать ради вас своей жизнью и когда встанет вопрос, кого мне спасать, вас или своего коня, моё решение будет однозначным, я буду спасать своего коня.

Сьюзан удивлённо вскинула брови с спросила:

— Иль, неужели вы намерены взять вниз своего коня? А как же тогда будем передвигаться по планете мы?

— Так-так, один доброволец уже есть! — Злорадно воскликнул профессор Стюарт — Записываю, Сьюзан Гриди, ну, господа, кто отправится вместе с ней и Илем на Веду?

Довольно полный мужчина средних лет вздохнул и сказал:

— Записывай меня, Ральф. Я смогу по крайней мере выдать себя за монаха, но мне тоже непонятно, Иль, как мы сможем угнаться за вами, ведь лошади бегают очень быстро.

Иль посмотрел сначала на симпатичную молодую женщину, затем на мужчину, вызвавшегося её сопровождать, и сказал:

— Легко. Сьюзан будет изображать из себя девушку, дочь какого-нибудь барона, которую папаша решил сбагрить с рук и выдать замуж, а вы монаха, которому поручено сопроводить её в дом жениха. Обычная средневековая история. Думаю, что она вполне прокатит. Тогда нам будет нужна матрона и кучер, так что вы поедете как все нормальные богатые путешественники, в карете, а я наймусь к вам в телохранители, но учтите, если мы повстречаемся с большой шайкой разбойников или армией какого-нибудь барона-беспредельщика, я вас всех тут же продам.

Иль произнёс эту угрозу насмешливым голосом и с такими ужимками, что в неё никто не поверил и ещё одна молодая на вид женщина, но уже блондинка, сказала:

— Матрона из меня вряд ли получится, да, нам её и не найти на борту станции, а вот в качестве служанки я смогу с вами путешествовать. Правда, у нас могут возникнуть сложности с платьями. У нас не очень богатый гардероб.

Рослый, широкоплечий парень поднял руку и сказал:

— Я готов отправиться с вами в качестве кучера, но я не знаю, как управляться с теми животными, которые ведийцы запрягают в свои повозки.

Иль поторопился его успокоить:

— Мне не составит большого труда разобраться с этим. Лишь бы вы смогли доставить на станцию этих животных и повозку, а со всем остальным я как-нибудь справлюсь. Профессор Стюарт, вы, похоже, немного изучили тот район, где мы должны высадиться. Надеюсь вы поделитесь со мной информацией? Ну, и ещё я хотел бы пару месяцев понаблюдать за Ведой с помощью имеющихся у меня технических средств. Полагаю, что с их помощью я смогу изучить язык ведийцев ещё до высадки. — Все, кто сидели за столом, тут же вытаращили на Иля глаза и он пояснил — Я взял с собой из Малой Степи несколько птиц-биомехов из числа тех, которые похожи на ведийских птиц. С их помощью я хочу посмотреть на то, как живут ведийцы. Если верить этой карте, — Иль указал рукой на карту, лежащую на столе, то на этом полуострове расположено довольно большое государство. Вот за этим городом, — Всадник указал пальцем на город посреди полуострова, я и стану наблюдать, а вы попробуйте спереть карету с четвёркой их мохнатых коняг, похожих на одногорбых верблюдомедведей.

С помощью сокола Иль наблюдал за городом под названием Шаргра почти два месяца. По ведийским меркам это был большой город с населением в сорок три тысячи человек. К тому же это была столица Великого Княжества Шаргра, которым правил князь Дорелин Второй. В самом центре Шаргры на трёх холмах располагался большой кремль, окруженный каменной стеной высотой от шести до пятнадцати метров, сложенной из разновеликих камней, вокруг которого трилистником раскинулся город, большинство зданий в котором также были каменные. С узкими кривыми улицами, домами в два, три этажа, представлявшими из себя миниатюрные крепости. Этот город, в котором жили купцы и ремесленники, окружали предместья, дома в которых представляли из себя глинобитные мазанки. В предместьях жили, как это ни странно, крестьяне, которые возделывали свои наделы в широкой речной долине. Шаргра стояла на берегу широкой и полноводной реки, медленно несущей свои воды к океану.

Река называлась Шара и люди переплывали из Шаргры на другой берег либо на лодках, либо на паромах. Через Шару, выше по течению, было налажено целых три паромных переправы. Шаргра была большим торговым городом-портом и вверх по Шаре до неё доплывали даже морские суда, но выше они не плыли. Километрах в десять выше по течению реки за Шаргрой реку перегораживал водопад высотой метров в тридцать и потому все грузы вглубь полуострова доставлялись уже одним только гужевым транспортом. Мохнатые травоядные, парнокопытные зверюги размером с крупного, но тощего и поджарого, медведя с большим жировым горбом на холке, назывался молор. Точнее молор это был самец, а мивха, — его самка, но и те, и другие были довольно неплохими гужевыми животными, в своей совокупности эти животные назывались молламами.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 146
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Во имя прогресса - Александр Абердин бесплатно.
Похожие на Во имя прогресса - Александр Абердин книги

Оставить комментарий