Шрифт:
Интервал:
Закладка:
612
«Анабасис» — поэма Сен-Жон Перса (см. Сен-Леже, Алексис) — прим. Гриня
613
Штоф — здесь — тяжёлая шёлковая или шерстяная ткань с тканым рисунком. — прим. Гриня
614
Дилл, Джон Грир (1881–1944) — британский военачальник, генерал (1939), фельдмаршал (1941 год). С началом Второй мировой войны назначен командующим 1-м армейским корпусом во Франции. 23 апреля 1940 года стал заместителем начальника, а уже 27 мая — начальником Имперского Генерального штаба. С декабре 1941 года возглавлял британскую военную миссию при Объединённом штабе союзников в США. — прим. Гриня
615
Исмей, Гастингс Лайонел (1887–1965) — британский военный и политический деятель, генерал. С 1938 — секретарь Комитета обороны Империи. Министр по делам Содружества (1951–1952), первый генеральный секретарь НАТО (1952–1957). — прим. Гриня
616
Но… где находятся стратегические резервы? (англ.). — прим. Гриня
617
Аутодафе (порт. auto da fé — «акт веры») — в Средние века в Испании и Португалии — торжественное объявление приговора инквизиционного суда, сопровождавшееся возвращением покаявшихся еретиков в лоно церкви, или их наказанием, в том числе «казнью без пролития крови» — сожжением осуждённых. — прим. Гриня
618
Офорт — вид гравюры на металле, в котором углублённые элементы печатной формы создаются путём травления металла кислотами. — прим. Гриня
619
Пиранези, Джованни Баттиста (1720–1778) — итальянский археолог, архитектор и выдающийся художник-гравёр, мастер офорта в редком жанре фантастических архитектурных пейзажей, исследователь и коллекционер римских древностей, издатель эстампов (оттисков гравюр). — прим. Гриня
620
Де Кирико, Джорджо (1888–1978) — итальянский художник, крупнейший представитель метафизической живописи, предшественник сюрреализма. — прим. Гриня
621
Кантон — во Франции — часть округа, соответствуют нашему району. — прим. Гриня
622
Цистерцианцы — католический монашеский орден, ответвившийся в XI веке от бенедиктинского ордена. Цистерцианские монахи ведут аскетический образ жизни, для цистерцианских церквей характерно почти полное отсутствие драгоценной утвари, живописи, роскошных интерьеров. — прим. Гриня
623
Тьерри Эльзасский (ок. 1100–1168) — граф Фландрии с 1128 года. Четыре раза отправлялся в Святую землю, в том числе во второй раз — участвуя во втором крестовом походе. — прим. Гриня
624
Доктор Омега — герой одноименного фантастического романа французского писателя Арну Галопена (1863–1934), о путешествии трех французов на Марс. Впервые был опубликован в 1906 году. — прим. Гриня
625
Ломм — северо-западный пригород Лилля. — прим. Гриня
626
Аппретура — здесь — окончательная отделка тканей, придающая им гладкость и лоск. — прим. Гриня
627
Газ — здесь — легкая прозрачная ткань особого плетения из шелка или хлопка. — прим. Гриня
628
Обушок — здесь — инструмент для добычи горных пород. Представляет собой кайло, половина которого имеет форму молотка. До механизации был основным инструментом шахтёров. — прим. Гриня
629
Перечисление шахтерских рабочих специальностей. Забойщик — рабочий, вручную отбивающий куски угля (горной породы) в забое. Откатчик — горнорабочий, занятый на откатке (вывозе) добытых полезных ископаемых из забоев и шахт. Крепильщик — специалист по установке креплений свода и стен шахты. — прим. Гриня
630
Клеть шахтная — транспортный сосуд для спуска и подъёма по стволу шахты людей, материалов и оборудования на одноканатных и многоканатных подъёмных установках. Начало применения клети шахтной относится к концу 18 века, когда они заменили на шахтном подъёме бадьи. — прим. Гриня
631
Штейгер — здесь — горный мастер, в ведении которого находится определенное число рудокопов. — прим. Гриня
632
Штольня — подземная горная выработка, имеющая выход на поверхность. — прим. Гриня
633
Веха — здесь — навигационный знак для ограждения производства работ; знак, указывающий путь или направление к цели. — прим. Гриня
634
Террикон — отвал, искусственная насыпь пустой породы из шахт на земной поверхности, как правило, конусовидной формы. — прим. Гриня
635
Гудрон — во Франции под именем гудрона подразумевают всякий остаток сухой перегонки углеродистых веществ, имеющий полужидкую консистенцию и большею частью застывающий при пониженной температуре в твердую хрупкую массу. Используется для производства дорожных и строительных битумов, кокса, смазочных масел, мазута, горючих газов и моторного топлива. — прим. Гриня
636
Земляная груша — топинамбур — травянистое растение, на корнях которого образуется много клубней с сочной мякотью, обладающей приятным сладковатым вкусом. — прим. Гриня
637
Молинье, Жан-Батист (1880–1971) — французский дивизионный генерал. С началом Второй мировой войны назначен командующим 25-й мотопехотной дивизией в составе 7-й армии. 25 мая 1940 года возглавил войска «группы Молинье», оказавшиеся в лилльском котле. После ожесточенного сопротивления, 31 мая «группа Молинье» приняла почетную капитуляцию. С июня 1940 года генерал Молинье в качестве военнопленного содержится в крепости Кенигштайн. Освобожден в 1945 году. — прим. Гриня
638
Буше, Жан-Ноэль-Луи (1882–1969) — французский бригадный генерал. В марте 1940 года назначен командующим 5-й мотопехотной дивизией в составе 2-го корпуса 9-й армии. После гибели командира 4-й дивизии (14 мая) дивизионного генерала Барбе (1881–1940) и командующего 2-м корпусом (16 мая) корпусного генерала Буффе (1882–1940) являлся старшим офицером в корпусе до его роспуска 26 мая 1940 года. — прим. Гриня
639
Дидле, Анри-Антуан (1886–1945) — французский бригадный генерал. В ноябре 1939 года назначен назначен командующим 9-й мотопехотной дивизией в составе 16-го корпуса 7-й армии. 20 мая 1940 года попал в плен, умер 17 мая 1945 года в статусе военнопленного. Примечательно, что 20 мая 1941 года
- Онича - Жан-Мари Гюстав Леклезио - Классическая проза
- Вор - Леонид Леонов - Классическая проза
- Путешествие на край ночи - Луи Селин - Классическая проза
- Равнина в огне - Хуан Рульфо - Классическая проза
- Позор русской нации - Яна Ахматова - Повести
- Ваш покорный слуга кот - Нацумэ Сосэки - Классическая проза
- Прости - Рой Олег - Классическая проза
- История Тома Джонса, найденыша. Том 1 - Генри Филдинг - Классическая проза
- Безмерность - Сильви Жермен - Проза
- Госпожа Бовари - Гюстав Флобер - Классическая проза