Рейтинговые книги
Читем онлайн Наши параллели (СИ) - "Alexa Smith"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 64

— Что вам уже известно, леди Грейс? — наконец спросил герцог Бедфорт.

— Что цель вторжения в Шотландию — принудить шотландцев вновь принять отвергнутые ими статьи в договоре. И всё.

— Верно. — кивнул он. — Мы успешно осадили город и крепость Эдинбург, разрушили порт Лит в гавани Ферт-оф-Форт, который и служил воротами в город, а затем направились в центральную часть страны, разоряя всё на пути. Перед моим отъездом сюда, английские войска устроили бедствия и разрушения в городе Сент-Эндрюс, сровняв с землёй их цитадель.

— Боже правый! — ахнула я, а перед глазами всплыл полыхающих огнём город и невинные жители. — А Его Величество? С ним всё хорошо?

— Король в добром здравии. — мужчина задумался, поправляя жилет. — Повезло, что я вас встретил, леди Грейс. Её Величество Анна просила отправить вас к ней, если я увижусь с вами.

Мы попрощались, я поклонилась и поспешила в покои Анны. Совсем недавно младшая сестра Раймонда вышла замуж за Ирландского короля, которого зовут Энрике, тем самым став королевой. Анна с мужем приехали сегодня с утра в Уайтхолл, девушка планировала перед отъездом в Ирландию повидаться с родным братом, поэтому решила подождать пока он не вернётся во дворец. Признаться честно, мне было крайне интересно как она ощущает себя теперь, а также я ни разу раньше не видела короля Энрике. Я многое о нём слышала, например, он был младше Анны на два года, ему совершенно недавно исполнилось восемнадцать, его отец заболел туберкулёзом и скончался, а парень взошёл на престол, после этого Раймонд выдал за него сестру, тем самым укрепив союз с Ирландией.

Я постучала в дверь, и слуги её открыли. Анна стояла посередине комнаты, и разговаривая с фрейлиной, активно жестикулировала. Потом она небрежно махнула кистью, и рядом стоящая с ней девушка немедленно удалилась. Королева обернулась ко мне, лицо её озарила роскошная улыбка. Я сделала книксен, и Анна вытянула руки, подходя ко мне.

— Леди Грейс, как я рада вас видеть! — она обняла меня, поглаживая по спине. — Я слышала про случай с Уолтором Брауном, это ужасно. Слава Господу с вами все в порядке!

— Спасибо, Ваше Величество. — я отстранилась от сестры Раймонда и искренне улыбнулась. — Поздравляю со свадьбой. Жаль, я не смогла присутствовать на церемонии.

— Ничего страшного, — отмахнулась та, — присаживайтесь. Не хотите ли чай?

Я киваю, а слуги приносят нам две горячие чашки на блюдцах. Я благодарно киваю прислуге, принимаю напиток и делаю маленький глоточек. Горячий чай обволакивает моё горло, а Анна слишком пристально вглядывается в меня. Я замечаю это и сомнительно смотрю на чашку с напитком, в голову лезут нехорошие и бредовые мысли, поэтому я отставляю чай на кофейный столик.

— Леди Грейс, не хотели бы вы поступить в мой штат прислуги? — вдруг спрашивает королева.

Сейчас я рада, что убрала горячую чашку, иначе бы точно её уронила. Так вот зачем она меня позвала. Не так давно она выгнала Полин, а теперь её предстоит уехать в Испанию, где кругом будут незнакомые люди, понятно, что королева хотела по максиму окружить себя знакомыми и проверенными лицами. Я улавливаю в её голосе схожесть с интонацией Ричарда, когда она задаёт какой-то вопрос, но звучит он, как приказ и сказать "нет" непозволительно. Невзирая на то, что у них разные матери, Анна и Раймонд очень похоже не только внешностью, но и характером, а это значит, что спорить с ней нет никакого смысла. По телу пробегает холодок, а у меня в голове не укладывается, что она действительно рассчитывает на то, что я брошу всё здесь и свалю с ней в Испанию. Разумеется, я была бы не прочь повидать эту страну, но не под таким предлогом. К тому же я не хотела вновь становиться фрейлиной. Как для человека из двадцать первого века, для меня это унизительно.

Анна выжидающе смотрит на меня светло-голубыми глазами, которые обрамлены длинными ресницами и подведены сурьмой. Её тёмно-каштановые волосы собраны на голове в замысловатую причёску, руки она сложила на юбке пурпурного платья в ожидании моего ответа. Я не знаю, что ей сказать, но и отказ с моей стороны будет звучать грубо. Собравшись с мыслями после небольшой паузы, я открываю рот, на ходу придумывая, что ответить. Но, к великому счастью, меня прерывает стук в дверь. Я быстро захлопываю рот, дверь открывается, на пороге показывается охранник. Он отвешивает поклон и говорит, что королеву зовёт её муж в срочном порядке. Девушка резко встаёт с кресла и поворачивается ко мне лицом.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Продолжим разговор позже.

Я поднимаюсь, согласно киваю и делаю реверанс, а потом ухожу из её покоев.

༻ ❀ •༺

Я стою в знакомом кабинете. Несколько месяцев назад я судорожно искала здесь кусок письма, проникнув сюда незаконно, но теперь мне не нужно ползать на четвереньках под столом, чтобы меня не заметили. Я выпрямила плечи и гордо задрала подбородок. С каждым днём, что я нахожусь среди королевской семьи, я потихоньку перенимаю их манеры. И мне это нравиться.

— Я давно хотел об этом поговорить. — Бедфорд встаёт с кресла, обходит стол и облокачивается на него поясницей. — Всё никак не возьму в толк эту ситуацию. Не поможете разобраться?

— Да, милорд. О чём именно вы хотите знать? — я заламываю пальцы рук за спиной, теперь стоящий передо мной мужчина не просто герцог, а главный канцлер и шутки с ним плохи.

— О ваших провалах в памяти.

Казалось, что земля ушла из под ног, но я осталась твёрдо стоять. Лицо лишь на секунду исказилось, после чего я вновь надела маску безразличия. Вильям Бедфорд, наблюдая за моей реакцией очень внимательно, довольно кивнул головой. Почему-то я надеялась, что за столько времени он это забудет.

— Мне не давало покоя ваше таинственное появление в тот день на площади. Вы утверждаете, что потеряли память, но все лекари говорят, что вы в полном порядке. — Бедфорд буравит меня взглядом, и тошнота подкатывает к горлу. — Видите ли, безопасность государства и королевской крови для меня теперь является первоочерёдной задачей.

— Вы полагаете, что я иностранная шпионка. — догадываюсь я.

— Грейс, вы появляетесь из ниоткуда, без прошлого, а потом столь быстро попадаете в близкое окружение Его Величества. Что бы вы думали на моём месте?

— Вы правы. Но, в отличии от шпионов, я не желала этого. Я не стремилась быть замеченной королём и просто выполняла свои обязанности. Уверяю вас, ваши подозрения ошибочны.

Мне стало плохо от того, что Бедфорд начал сомневаться во мне. Этому человеку я доверяла, считала его другом, а теперь меня обвиняют в предательстве. Будь это кто-нибудь другой и сказано было бы в другом месте, я бы рассмеялась. Но сейчас меня не особо радует, что если я не докажу обратное, то меня ждёт участь Марии, де Клэйна и Роберта Линна. От одной только мысли меня передёргивает, но я сохраняю благородное спокойство.

— Я действительно ничего не помню. Я люблю Его Величество очень сильно и не посмела бы плести интриги за его спиной, а уж тем более предать. — я вкладываю в эти слова всю свою искренность.

— Ступайте, леди Грейс. — Бедфорд возвращается в кресло и начинает перебирать бумаги, как-будто меня уже здесь нет.

— Милорд, вы не верите мне? — я на свой страх и риск игнорирую прямой приказ и не двигаюсь с места ни на дюйм.

— Я услышал всё, что требовалось и увидел это по вашему поведению. — он поднимает на меня глаза, ставит локти на стол и подпирает подбородок руками. — Это была всего лишь проверка. И я рад, что вы её прошли. Вас задело то, что я могу допускать мысли о вашем предательстве, не так ли?

— Да. — я не вижу смысла врать и согласно киваю. — Дело в том, что мне всегда казалось, что вы понимаете меня лучше остальных, несколько раз спасали мне жизни и благодаря вам я попала в это место, которое с гордостью называю домом.

— Я верю вам, леди Грейс. — мужчина тепло улыбается. — Не давайте мне повода пожалеть об этом.

Я сжимаю холодными пальцами подал юбки, улыбаюсь, кланяюсь и выхожу из кабинета. Этот разговор неожиданно для меня самой выбил меня из колеи, а так быть не должно.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 64
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наши параллели (СИ) - "Alexa Smith" бесплатно.
Похожие на Наши параллели (СИ) - "Alexa Smith" книги

Оставить комментарий